StudyEnglishWords

3#

Проповедь сомнения. Casey Gerald - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Проповедь сомнения". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:58
with my face planted in the floor,
прижатым лицом к полу в собственном доме,
my hands tied behind my back
с руками, связанными за спиной,
and a burglar's gun pressed to my head,
и пистолетом грабителя, прижатым к виску,
I knew that even the best education couldn't save me.
я понял, что никакое образование меня не спасёт.
I held on when I showed up at Lehman Brothers
Я искал, во что верить, когда пришёл в банк Lehman Brothers
00:07:14
as an intern in 2008.
работать стажёром в 2008 году.
(Laughter)
(Смех)
So hopeful --
Я был полон надежд...
(Laughter)
(Смех)
that I called home to inform my family
... и даже позвонил домой —
00:07:29
that we'd never be poor again.
(Laughter)
сказать, что мы больше не будем бедствовать.
But as I witnessed this temple of finance
(Смех)
come crashing down before my eyes,
Но, увидев как финансовое святилище
I knew that even the best job couldn't save me.
обрушилось прямо у меня на глазах,
I held on when I showed up in Washington DC as a young staffer,
я понял, что даже самая лучшая работа не сможет меня спасти.
00:07:47
who had heard a voice call out from Illinois,
Я искал, во что верить, попав в Вашингтон, как молодой сотрудник конгресса,
saying, "It's been a long time coming,
услышавший призыв из Иллинойса:
but in this election, change has come to America."
«Мы долго ждали перемен в Америке,
But as the Congress ground to a halt
и вот после этих выборов они наконец настали».
and the country ripped at the seams
Когда дела Конгресса застопорились,
00:08:01
and hope and change began to feel like a cruel joke,
страна оказалась разорвана на части,
I knew that even the political second coming
а «надежда» и «перемены» стали казаться злой шуткой,
could not save me.
я понял, что даже политическое второе пришествие
I had knelt faithfully at the altar of the American Dream,
не сможет меня спасти.
praying to the gods of my time
Я преклонил колени у алтаря Американской Мечты,
00:08:16
of success,
молясь божествам своего времени —
and money,
Успеху,
and power.
Богатству
But over and over again,
и Власти.
midnight struck, and I opened my eyes
Но снова и снова
00:08:26
to see that all of these gods were dead.
наступала полночь, я открывал глаза
And from that graveyard,
и видел, что все боги мертвы.
I began the search once more,
И с этого кладбища
not because I was brave,
я начинал новый поиск.
but because I knew that I would either believe
Не из храбрости,
00:08:38
or I would die.
а потому что знал,
So I took a pilgrimage to yet another mecca,
что без веры мне не жить.
Harvard Business School --
Так я отправился в паломничество в другую Мекку —
(Laughter)
Гарвардскую школу бизнеса,
this time, knowing that I could not simply accept the salvation
(Смех)
00:08:51
that it claimed to offer.
на этот раз зная, что я просто не смогу принять спасение,
No, I knew there'd be more work to do.
которое она предлагает.
The work began in the dark corner of a crowded party,
Я понимал, что ещё многое предстоит сделать.
in the late night of an early, miserable Cambridge winter,
Работа началась в тёмном углу на шумной вечеринке
when three friends and I asked a question
поздним вечером в начале унылой кембриджской зимы,
00:09:07
that young folks searching for something real have asked
когда я и трое друзей задались вопросом,
for a very long time:
который молодые люди в поисках чего-то настоящего
"What if we took a road trip?"
задают испокон веков:
(Laughter)
«А не поехать ли нам путешествие?»
We didn't know where'd we go or how we'd get there,
(Смех)
00:09:19
but we knew we had to do it.
Мы не знали, куда ехать и как туда попасть,
скачать в HTML/PDF
share