3#

Проповедь сомнения. Casey Gerald - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Проповедь сомнения". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:58
with my face planted in the floor,
прижатым лицом к полу в собственном доме,
my hands tied behind my back
с руками, связанными за спиной,
and a burglar's gun pressed to my head,
и пистолетом грабителя, прижатым к виску,
I knew that even the best education couldn't save me.
я понял, что никакое образование меня не спасёт.
I held on when I showed up at Lehman Brothers
Я искал, во что верить, когда пришёл в банк Lehman Brothers
00:07:14
as an intern in 2008.
работать стажёром в 2008 году.
(Laughter)
(Смех)
So hopeful --
Я был полон надежд...
(Laughter)
(Смех)
that I called home to inform my family
... и даже позвонил домой —
00:07:29
that we'd never be poor again.
сказать, что мы больше не будем бедствовать.
(Laughter)
(Смех)
But as I witnessed this temple of finance
Но, увидев как финансовое святилище
come crashing down before my eyes,
обрушилось прямо у меня на глазах,
I knew that even the best job couldn't save me.
я понял, что даже самая лучшая работа не сможет меня спасти.
00:07:41
I held on when I showed up in Washington DC as a young staffer,
Я искал, во что верить, попав в Вашингтон, как молодой сотрудник конгресса,
who had heard a voice call out from Illinois,
услышавший призыв из Иллинойса:
saying, "It's been a long time coming,
«Мы долго ждали перемен в Америке,
but in this election, change has come to America."
и вот после этих выборов они наконец настали».
But as the Congress ground to a halt
Когда дела Конгресса застопорились,
00:07:59
and the country ripped at the seams
страна оказалась разорвана на части,
and hope and change began to feel like a cruel joke,
а «надежда» и «перемены» стали казаться злой шуткой,
I knew that even the political second coming
я понял, что даже политическое второе пришествие
could not save me.
не сможет меня спасти.
I had knelt faithfully at the altar of the American Dream,
Я преклонил колени у алтаря Американской Мечты,
00:08:13
praying to the gods of my time
молясь божествам своего времени —
of success,
Успеху,
and money,
Богатству
and power.
и Власти.
But over and over again,
Но снова и снова
00:08:23
midnight struck, and I opened my eyes
наступала полночь, я открывал глаза
to see that all of these gods were dead.
и видел, что все боги мертвы.
And from that graveyard,
И с этого кладбища
I began the search once more,
я начинал новый поиск.
not because I was brave,
Не из храбрости,
00:08:34
but because I knew that I would either believe
а потому что знал,
or I would die.
что без веры мне не жить.
So I took a pilgrimage to yet another mecca,
Так я отправился в паломничество в другую Мекку —
Harvard Business School --
Гарвардскую школу бизнеса,
(Laughter)
(Смех)
00:08:47
this time, knowing that I could not simply accept the salvation
на этот раз зная, что я просто не смогу принять спасение,
that it claimed to offer.
которое она предлагает.
No, I knew there'd be more work to do.
Я понимал, что ещё многое предстоит сделать.
The work began in the dark corner of a crowded party,
Работа началась в тёмном углу на шумной вечеринке
in the late night of an early, miserable Cambridge winter,
поздним вечером в начале унылой кембриджской зимы,
00:09:05
when three friends and I asked a question
когда я и трое друзей задались вопросом,
that young folks searching for something real have asked
который молодые люди в поисках чего-то настоящего
for a very long time:
задают испокон веков:
"What if we took a road trip?"
«А не поехать ли нам путешествие?»
(Laughter)
(Смех)
00:09:17
We didn't know where'd we go or how we'd get there,
Мы не знали, куда ехать и как туда попасть,
but we knew we had to do it.
но мы знали, что должны это сделать.
скачать в HTML/PDF
share