StudyEnglishWords

3#

Прославление работы, любой работы. Майк Роу - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Прославление работы, любой работы.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:29
as much as the people that I'm working with,
так же как и те, кто со мной работает
but the ones who really get it done,
но те, кто действительно делает дело,
they're not out there talking about safety first.
они не болтают про "первым делом безопасность".
They know that other things come first --
Они знают, что первым делом идут другие вещи -
the business of doing the work comes first,
сделанная работа идёт первым делом,
00:13:42
the business of getting it done.
сделать дело до конца.
And I'll never forget, up in the Bering Sea, I was on a crab boat
И я никогда не забуду, как я был на краболовческом судне в Беринговом море,
with the "Deadliest Catch" guys -- which I also work on -- in the first season.
с ребятами из шоу "Смертельный улов", где я работал во время первого сезона.
We're about 100 miles off the coast of Russia:
Мы в ста милях от побережья России
50-foot seas, big waves, green water coming over the wheelhouse, right?
50 футов под килем, огромные волны, зелёная вода хлещет через штурвал, и всё такое.
00:13:58
Most hazardous environment I'd ever seen,
Наиболее опасное рабочее место из тех, что я видел.
and I was back with a guy, lashing the pots down.
Я и ещё один парень, привязываем корзины.
So, I'm 40 feet off the deck,
Я нахожусь в 40 футах от палубы,
which is like looking down at the top of your shoe,
это примерно как если посмотреть на носок ботинка,
you know, and it's doing this in the ocean.
и палуба вытанцовывает внизу.
00:14:10
Unspeakably dangerous.
Очень опасно.
I scamper down, I go into the wheelhouse
Я несусь вниз, иду к штурвалу
and I say, with some level of incredulity,
и говорю, с некоторой долей скептицизма:
"Captain, OSHA."
"Капитан, OSHA."
And he says, "OSHA? Ocean."
А он говорит: "OSHA? - Океан."
00:14:21
And he points out there.
И показывает в сторону.
(Laughter)
(Смех)
But in that moment, what he said next can't be repeated in the lower 48.
То что он сказал дальше, нельзя повторять в Штатах.
It can't be repeated on any factory floor or any construction site.
Нельзя повторить эти слова на любом заводе или стройке.
But he looked at me, and he said, "Son" --
Он глянул на меня и сказал: "Сынок"
00:14:36
he's my age, by the way, he calls me son, I love that --
Он моего возраста, между прочим, и называет меня сынком, замечательно.
he says, "Son, I'm a captain of a crab boat.
Он говорит: "Сынок, я капитан краболовного судна.
My responsibility is not to get you home alive.
Моя работа состоит не в том, чтобы привезти тебя домой живым.
My responsibility is to get you home rich."
Моя работа, это привезти тебя домой богатым.
(Laughter)
(Смех)
00:14:48
You want to get home alive, that's on you.
Если хочешь вернуться домой живым - позаботься об этом сам.
And for the rest of that day, safety first.
И тогда уже действительно - безопасность первым делом".
I was like --
И я стою там...
So, the idea that we create this false --
Идея в том, что мы создаём
this sense of complacency
это фальшивое чувство самоуспокоенности
00:15:01
when all we do is talk about somebody else's responsibility
когда всё что мы делаем, это говорим о чьей-то ответственности так,
as though it's our own, and vice versa.
как будто бы она наша, и наоборот.
Anyhow, a whole lot of things.
Как бы там ни было...
I could talk at length about the many little distinctions we made
Я могу долго рассуждать о том, как мы понемногу отличились
and the endless list of ways that I got it wrong.
и о бесконечных списках вещей, о которых я имел неправильное представление.
00:15:14
But, what it all comes down to is this.
Но всё это сводится к одному.
скачать в HTML/PDF
share