StudyEnglishWords

3#

Пятьдесят оттенков гомосексуальности. iO Тиллет Райт - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Пятьдесят оттенков гомосексуальности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:32
you're far more likely to explore sympathy for it
вероятность того, что ты ощутишь к ней симпатию
or explore a new perspective on it.
или осознаешь её перспективы, становится намного выше.
Of course, in my travels I met people
Конечно, в своих поездках я встречала людей,
who legally divorced their children for being other than straight,
которые юридически отказывались от детей, потому что они, так или иначе, не были натуралами,
but I also met people who were Southern Baptists
но также я встречала людей, которые были южными баптистами
00:12:46
who switched churches because their child was a lesbian.
и ушли в другую церковь из-за того, что их дочь была лесбиянкой.
Sparking empathy had become the backbone of Self Evident Truths.
Вспыхивающая эмпатия стала главным стержнем Самоочевидных истин.
But here's what I was starting to learn that was really interesting:
Но вот то, что я начала понимать, было действительно интересно:
Self Evident Truths doesn't erase the differences between us.
Самоочевидные истины не стирают различия между нами.
In fact, on the contrary, it highlights them.
На самом деле, они, напротив, высвечивают их.
00:13:04
It presents, not just the complexities
Они демонстрируют не только сложности,
found in a procession of different human beings,
обнаруживаемые в череде разных людей,
but the complexities found within each individual person.
но и сложности, обнаруживаемые в каждом отдельном человеке.
It wasn't that we had too many boxes, it was that we had too few.
Дело не в том, что у нас слишком много полочек, а в том, что их слишком мало.
At some point I realized that my mission to photograph "gays" was inherently flawed,
В какой-то момент я осознала, что у моей миссии по фотографированию «геев» был врождённый недостаток,
00:13:30
because there were a million different shades of gay.
потому что у гомосексуальности миллион разных оттенков.
Here I was trying to help,
Я пыталась помочь,
and I had perpetuated the very thing I had spent my life trying to avoid --
и увековечила именно то, чего всю жизнь старалась избегать, —
yet another box.
ещё одну полочку.
At some point I added a question to the release form
В какой-то момент я добавила вопрос к бланку разрешения на публикацию,
00:13:45
that asked people to quantify themselves
в котором просила людей оценить
on a scale of one to 100 percent gay.
свою гомосексуальность по шкале от 0 до 100.
And I watched so many existential crises unfold in front of me.
И предо мной раскрылось так много экзистенциальных кризисов!
(Laughter)
(Смех)
People didn't know what to do
Люди не знали, что делать,
00:13:57
because they had never been presented with the option before.
потому что такой выбор перед ними никогда не стоял.
Can you quantify your openness?
Можно ли количественно оценить свою открытость?
Once they got over the shock, though,
Справившись с потрясением, всё же,
by and large people opted for somewhere between 70 to 95 percent
в целом, люди выбирали варианты где-то между 70 и 95 процентами
or the 3 to 20 percent marks.
и от 3 до 20 процентов.
00:14:10
Of course, there were lots of people who opted for a 100 percent one or the other,
Конечно, была масса людей, которые выбирали 100% с той или с другой стороны,
but I found that a much larger proportion of people
но выяснилось, что у намного большей части людей
identified as something that was much more nuanced.
самоопределение имеет намного больше тонкостей.
I found that most people fall on a spectrum of what I have come to refer to as "Grey."
Оказалось, что большинство людей попадают в спектр, который я стала называть «серым».
Let me be clear though -- and this is very important --
Позвольте прояснить — это очень важно —
00:14:29
in no way am I saying that preference doesn't exist.
я никоим образом не говорю, что не существует предпочтений.
And I am not even going to address the issue of choice versus biological imperative,
И я даже не собираюсь обращаться к вопросу выбора вопреки велению природы,
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1