StudyEnglishWords

3#

Пять жизней художника. Рагхава КК - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Пять жизней художника". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:57
but something about that really stuck.
Но что-то в этом меня зацепило.
I loved it. I thought there was something really beautiful about that.
Мне это нравилось. Я даже находил в этом что-то красивое.
So I said, "I am dead, so I need to be born again."
Поэтому я сказал себе: «Я умер, поэтому мне надо переродиться».
So, I wanted to be a painter like him,
Я захотел стать таким художником, как он,
except, I don't know how to paint.
вот только я не умел писать красками.
00:06:10
So, I tried going to the art store.
Я решил сходить в магазин для художников.
You know, there are a hundred types of brushes.
Видите ли, есть сотни видов кистей.
Forget it, they will confuse you
Забудьте о них, они только запутают вас,
even if you know how to draw.
даже если вы знаете, как рисовать.
So I decided, I'm going to learn to paint by myself.
Поэтому я решил, что сам научусь писать красками.
00:06:21
I'm going to show you a very quick clip
Сейчас покажу вам очень короткий клип
to show you how I painted and a little bit
о том, как я рисовал и немного
about my city, Bangalore.
о своём городе, Бангалоре.
(Music)
(Музыка)
They had to be larger than life.
Они должны были стать больше, чем оригинал.
00:07:00
Everything had to be larger. The next painting was even bigger.
Всё должно было быть больше. Следующая картина была ещё больше.
And even bigger.
И ещё больше.
And for me it was, I had to dance while I painted.
Что касается меня, то я рисовал, танцуя.
It was so exciting.
Для меня это было так захватывающе.
Except, I even started painting dancers.
Кроме того, я даже начал рисовать танцоров.
00:07:11
Here for example is a Flamenco dancer,
Вот, например, танцовщица фламенко.
except there was one problem.
Однако возникла проблема:
I didn't know the dance form, so I started following them,
я не знал танцевальных движений, поэтому я начал следовать за ними [танцорами].
and I made some money,
Я заработал денег,
sold my paintings and would rush off
продал мои картины и отправился
00:07:23
to France or Spain and work with them.
с ними во Францию или Испанию.
That's Pepe Linares, the renowned Flamenco singer.
Это известная исполнительница фламенко.
But I had one problem, my paintings never danced.
Но у меня была проблема: мои картины никогда не танцевали.
As much energy as I put into them
При всей энергии, которую я вкладывал в свои картины,
while making them, they never danced.
когда создавал их, они не танцевали.
00:07:37
So I decided -- I had this crazy epiphany at two in the morning.
И однажды в два часа ночи на меня снизошло озарение.
I called my friends, painted on their bodies,
Я позвал друзей, разукрасил их тела
and had them dance in front of a painting.
и попросил танцевать перед картиной.
And, all of a sudden, my paintings came alive.
И вдруг мои картины ожили.
And then I was fortunate enough
Потом мне здоровски повезло:
00:07:50
to actually perform this in California with Velocity Circus.
я показывал это в Калифорнии вместе с цирком Велосити [Velocity Circus].
And I sat like you guys there in the audience.
При этом я сидел, как и вы, в зрительном зале.
And I saw my work come alive.
И наблюдал, как мои работы оживают.
You know, normally you work in isolation,
Видите ли, обычно художники работают самостоятельно и замкнуто,
and you show at a gallery,
а потом выставляют картины в галереях.
00:08:02
but here, the work was coming alive,
Но тут картина оживала на глазах,
and it had some other artists working with me.
и со мной работали ещё несколько художников.
The collaborative effort was fabulous.
Результат совместных усилий был поразителен.
I said, I'm going to collaborate with anybody and everybody I meet.
Я заявил, что буду сотрудничать с любым, кого только повстречаю.
скачать в HTML/PDF
share