StudyEnglishWords

2#

Радикальные и мудрые идеи для бизнеса, образования, жизни. Ricardo Semler - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Радикальные и мудрые идеи для бизнеса, образования, жизни". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:28
But please don't teach,
Пожалуйста, не надо учить,
because the little you know compared to Google, we don't want to know.
нам не нужны те крохи знаний, которыми вы владеете в сравнении с Google.
Keep that to yourself.
Держите всё это при себе.
(Laughter)
(Смех)
Now, we'll bring in people who have two things:
И мы решили пригласить людей, у которых есть две вещи:
00:09:39
passion and expertise, and it could be their profession or not.
страсть и знания, это может быть их профессией, а может и не быть.
And we use the senior citizens,
И мы обратились к пенсионерам,
who are 25 percent of the population with wisdom that nobody wants anymore.
а их 25% от всего населения и у них есть мудрость, которая никому не нужна.
So we bring them to school and we say,
И вот мы приглашаем их в школу и говорим,
teach these kids whatever you really believe in.
учите этих детей тому, во что вы сами верите.
00:09:56
So we have violinists teaching math.
И у нас есть скрипачи, которые преподают математику.
We have all kinds of things where we say,
У нас есть самые разные вещи, мы говорим:
don't worry about the course material anymore.
«Не беспокойтесь об учебных материалах».
We have approximately 10 great threads that go from 2 to 17.
У нас есть около 10 основных направлений, распланированных на период с 2 до 17 лет.
Things like, how do we measure ourselves as humans?
К примеру, как мы — люди — познаем мир и себя?
00:10:13
So there's a place for math and physics and all that there.
Здесь место математике, физике и другим точным наукам.
How do we express ourselves?
Как мы выражаем себя?
So there's a place for music and literature, etc.,
Здесь место музыке, литературе и тому подобным вещам,
but also for grammar.
но и грамматике тоже.
And then we have things that everyone has forgotten,
А ещё у нас есть вещи, о которых все забыли,
00:10:26
which are probably the most important things in life.
пожалуй, самые важные вещи в жизни.
The very important things in life, we know nothing about.
Очень важные вещи, о которых мы ничего не знаем.
We know nothing about love,
Мы ничего не знаем о любви,
we know nothing about death,
мы ничего не знаем о смерти,
we know nothing about why we're here.
мы ничего не знаем о том, зачем мы здесь?
00:10:38
So we need a thread in school that talks about everything we don't know.
Нам в школе нужен курс, где мы говорим обо всём том, о чем мы ничего не знаем.
So that's a big part of what we do.
Это важная часть того, чем мы занимаемся.
(Applause)
(Аплодисменты)
So over the years, we started going into other things.
С течением лет мы приходили к другим решениям.
We'd say, why do we have to scold the kids
Мы подумали, зачем мы воспитываем детей,
00:10:56
and say, sit down and come here and do that, and so forth.
зачем говорить им: «Иди сюда, садись туда, делай то, сё…»?
We said, let's get the kids to do something we call a circle,
Мы решили, пусть дети раз в неделю собираются вместе —
which meets once a week.
в круг, как мы это назвали.
And we'd say, you put the rules together
И мы сказали им: «Придумайте правила
and then you decide what you want to do with it.
и сами решайте, что и как делать».
00:11:08
So can you all hit yourself on the head?
Что? Можете ли вы все колотить себя по голове?
Sure, for a week, try.
Конечно, попробуйте на этой неделе.
They came up with the very same rules that we had,
И они придумали себе те же самые правила, которые устанавливали мы,
except they're theirs.
вот только это их правила.
And then, they have the power,
И они обладают реальной властью,
00:11:20
which means, they can and do suspend and expel kids
то есть, они могут отстранять и исключать детей, и они делают это.
скачать в HTML/PDF
share