StudyEnglishWords

2#

Радикальные и мудрые идеи для бизнеса, образования, жизни. Ricardo Semler - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Радикальные и мудрые идеи для бизнеса, образования, жизни". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:21
And he looks and he says, what am I going to do with this?
И он осматривается и говорит: «Что же мне с ними делать?»
And he says, I'll give it to someone who really needs this.
И решает: «Отдам их тому, кто действительно в них нуждается.
I'll give it to Bill Gates. (Laughter)
Я отдам их Биллу Гейтсу». (Смех)
And my guy, who's my financial advisor in New York,
У меня есть один человек, финансовый консультант из Нью-Йорка,
he says, look, you're a silly guy
он говорит мне: «Слушай, ты просто глупец,
00:13:36
because you would have 4.1 times more money today
ведь твоё состояние сейчас было бы в 4,1 раза больше,
if you had made money with money instead of sharing as you go.
если бы ты позволил деньгам работать, вместо того, чтобы делиться ими сразу же».
But I like sharing as you go better.
Но мне нравится делиться сразу же.
(Applause)
(Аплодисменты)
I taught MBAs at MIT for a time
Одно время я учил магистров бизнеса в Массачусетском технологическом институте
00:13:53
and I ended up, one day, at the Mount Auburn Cemetery.
и однажды зашёл на кладбище Маунт Оберн.
It is a beautiful cemetery in Cambridge.
Это красивое кладбище в Кембридже.
And I was walking around. It was my birthday and I was thinking.
Я просто гулял. Был мой день рождения, я размышлял обо всём подряд.
And the first time around, I saw these tombstones
На первом круге я увидел памятники,
and these wonderful people who'd done great things
всех этих великих людей, которые творили великие дела,
00:14:05
and I thought, what do I want to be remembered for?
и я подумал, а за что я хочу, чтобы меня запомнили?
And I did another stroll around,
И я сделал ещё круг,
and the second time, another question came to me,
и во второй раз ко мне пришёл другой вопрос,
which did me better, which was,
который принёс куда больше пользы —
why do I want to be remembered at all?
а почему я вообще хочу, чтобы меня помнили?
00:14:19
(Laughter)
(Смех)
And that, I think, took me different places.
И вот это, я думаю, привело меня к самым разным вещам.
When I was 50, my wife Fernanda and I sat for a whole afternoon,
Когда мне было 50, я и моя жена Фернанда целый вечер сидели
we had a big pit with fire,
у большого костра,
and I threw everything I had ever done into that fire.
и я бросал туда всё, что я когда-либо делал.
00:14:34
This is a book in 38 languages,
Вот книга, которую перевели на 38 языков,
hundreds and hundreds of articles and DVDs, everything there was.
сотни и сотни статей и DVD-дисков, всё, что было.
And that did two things.
И этим я достиг двух целей.
One, it freed our five kids from following in our steps, our shadow --
Во-первых, это освободило наших 5-х детей от необходимости идти по нашим стопам —
They don't know what I do.
они не знают, чем я занимаюсь.
00:14:48
(Laughter)
(Смех)
Which is good.
И это хорошо.
And I'm not going to take them somewhere
Я не собираюсь как-то раз взять их
and say, one day all of this will be yours.
и сказать: «Однажды всё это будет твоим».
(Laughter)
(Смех)
00:14:56
The five kids know nothing, which is good.
Все пятеро детей ничего не знают и это хорошо.
And the second thing is,
А во-вторых,
I freed myself from this anchor of past achievement or whatever.
я и себя освободил от якоря прошлых достижений.
I'm free to start something new every time and to decide things from scratch
Я свободен каждый раз начинать заново, принимать решения с нуля
in part of those terminal days.
в рамках моих предсмертных дней.
00:15:12
And some people would say,
Некоторые люди говорят мне:
oh, so now you have this time, these terminal days,
«О, вот у тебя есть это время, предсмертные дни,
скачать в HTML/PDF
share