StudyEnglishWords

2#

Радикальный эксперимент по сопереживанию. Сэм Ричардс - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Радикальный эксперимент по сопереживанию.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 502 книги и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 5 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:42
and you know the reason --
вы знаете, зачем --
before they send them off,
так вот, перед тем как послать их,
they go to a Christian church, and they pray to their Christian God,
они идут в христианскую церковь и молятся своему христианскому богу,
and they ask for protection and guidance from that god.
просят защиты и водительства у этого бога.
Why?
Почему?
00:08:53
Well, obviously, when people die in the war,
Ну, очевидно, чтобы погибшие в этой войне
they are Muslims, they are Iraqis --
были только мусульманами и иракцами --
they're not Americans.
а не американцами.
You don't want Americans to die. Protect our troops.
Они не хотят, чтобы американцы погибали. Защити, Господи, наши войска.
And you feel something about that --
И вы тоже чувствуете кое-что по этому поводу --
00:09:06
of course you do.
конечно, чувствуете.
And they do wonderful things.
А ещё, они делают замечательные вещи.
You read about it, you hear about it.
Вы читаете об этом, слышите об этом.
They're there to build schools and help people, and that's what they want to do.
Они пришли, чтобы строить школы и помогать людям, и именно это они и хотят делать.
They do wonderful things, but they also do the bad things,
Да, они делают прекрасные вещи, но они также делают и ужасные вещи,
00:09:16
and you can't tell the difference.
и вы не можете отличить одно от другого.
And this guy, you get a guy like Lt. Gen. William Boykin.
А этот парень, вы видите парня вроде генерал-лейтенанта Уильяма Бойкина.
I mean, here's a guy who says that your God is a false God.
Я говорю, о парне, называющем вашего бога - лжебогом.
Your God's an idol; his God is the true God.
Он говорит, что ваш бог - это идол, а его бог - истинный бог.
The solution to the problem in the Middle East, according to him,
По его мнению, решение проблемы Ближнего Востока заключается в том,
00:09:30
is to convert you all to Christianity --
чтобы обратить вас всех в христианство --
just get rid of your religion.
просто избавиться от вашей религии.
And you know that. Americans don't read about this guy.
И вы это знаете. Американцы не читают об этом парне.
They don't know anything about him, but you do.
Они даже ничего не слышали о нем, но вы знаете.
You pass it around. You pass his words around.
Вы рассказываете об этом другим. Рассказываете о его словах.
00:09:41
I mean this is serious. You're afraid.
Это уже серьёзно.
He was one of the leading commanders in the second invasion of Iraq.
Он был одним из ведущих командиров при втором вторжении в Ирак.
And you're thinking, "God, if this guy is saying that,
И вы думаете: "Боже, если этом парень говорит такие вещи,
then all the soldiers must be saying that."
то и все солдаты должно быть говорят тоже самое".
And this word here,
А как вам такое слово?
00:09:54
George Bush called this war a crusade.
Джордж Буш назвал эту войну крестовым походом.
Man, the Americans, they're just like, "Ah, crusade.
Слушайте, американцы, слыша это слово - "крестовый поход"-
Whatever. I don't know."
говорят: "А что это? Не знаю... ну, неважно".
You know what it means.
Но вы знаете, что означает это слово.
It's a holy war against Muslims.
Это священная война против мусульман.
00:10:04
Look, invade, subdue them, take their resources.
Вроде того, как захватите их землю, покорите их, заберите их ресурсы.
If they won't submit, kill them.
А если они не захотят покориться - убейте их.
That's what this is about.
Вот, что такое "крестовый поход".
And you're thinking, "My God, these Christians are coming to kill us."
И вы думаете: "Господи, эти христиане пришли, чтобы убить нас".
This is frightening.
И это страшно.
00:10:16
You feel frightened. Of course you feel frightened.
Вы напуганы. Конечно, вам страшно.
And this man, Terry Jones:
А этот человек, Терри Джоунс:
I mean here's a guy who wants to burn Korans, right?
я имею в виду парня, сжигающего Кораны.
скачать в HTML/PDF
share