2#

Разум, создавший Linux. Linus Torvalds - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Разум, создавший Linux". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:08
you don't even agree to disagree,
вы не просто остаётесь при своих мнениях —
it's just that you're interested in really different things.
вы заинтересованы в совершенно разных темах.
And coming back to the point where I said earlier
Возвращаясь к тому, что я говорил раньше:
that I was afraid of commercial people taking advantage of your work,
что я боялся, что люди на рынке заработают на моей работе.
it turned out, and very quickly turned out,
Выяснилось, и очень быстро,
00:13:23
that those commercial people were lovely, lovely people.
что эти люди — очень, очень классные.
And they did all the things that I was not at all interested in doing,
Они делали те вещи, которые мне были совершенно неинтересны,
and they had completely different goals.
и задачи у них были совсем другие.
And they used open source in ways that I just did not want to go.
Они использовали открытое ПО там, где я не хотел это делать.
But because it was open source they could do it,
Но это открытое ПО, и они могли это делать,
00:13:39
and it actually works really beautifully together.
и это отлично работало.
And I actually think it works the same way.
Я думаю, это работает так.
You need to have the people-people, the communicators,
Нам нужны общительные люди, коммуникаторы,
the warm and friendly people
приветливые и дружелюбные,
who like --
которые…
00:13:50
(Laughter)
(Смех)
really want to hug you and get you into the community.
готовы вас обнять и принять в свою компанию.
But that's not everybody.
Но не все такие.
And that's not me.
Я точно не такой.
I care about the technology.
Я забочусь о технологиях.
00:13:59
There are people who care about the UI.
Кто-то заботится об интерфейсе.
I can't do UI to save my life.
Я не стану этим заниматься даже под дулом пистолета.
I mean, if I was stranded on an island
Если бы я оказался на необитаемом острове,
and the only way to get off that island was the make a pretty UI,
и единственным способом выбраться было бы сделать хороший интерфейс, —
I'd die there.
я бы там и умер.
00:14:12
(Laughter)
(Смех)
So there's different kinds of people,
Существуют разные типы людей,
and I'm not making excuses, I'm trying to explain.
и я не извиняюсь, а пытаюсь объяснить.
CA: Now, when we talked last week,
КА: На прошлой неделе
you talked about some other trait that you have,
вы рассказывали об ещё одной вашей черте,
00:14:22
which I found really interesting.
которая кажется мне интересной.
It's this idea called taste.
Это стиль в коде.
And I've just got a couple of images here.
Я подготовил несколько изображений.
I think this is an example of not particularly good taste in code,
На этой — пример не очень хорошего стиля в коде,
and this one is better taste,
а на этой стиль лучше,
00:14:35
which one can immediately see.
и это сразу видно.
What is the difference between these two?
В чём разница между ними?
LT: So this is --
ЛТ: Это…
How many people here actually have coded?
Сколько людей в этом зале когда-нибудь программировало?
CA: Oh my goodness.
КА: О Боже.
00:14:47
LT: So I guarantee you,
ЛТ: Уверяю вас,
everybody who raised their hand,
каждый, кто поднял руку,
they have done what's called a singly-linked list.
сталкивался с однонаправленными связанными списками.
And it's taught --
Нас учат…
This, the first not very good taste approach,
Что уже само по себе не есть хороший стиль —
00:14:58
is basically how it's taught to be done when you start out coding.
это то, как нас учат, когда мы начинаем программировать.
скачать в HTML/PDF
share