StudyEnglishWords

3#

Расширение круга сочувствия. Роберт Турман - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Расширение круга сочувствия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:52
And so he took the Maitreya -- it shrunk into a globe, a ball --
И он взял Майтрейю -- он сжался в шар, мяч --
took him on his shoulder.
взял его себе на плечо.
And he ran into town in the marketplace, and he said, "Rejoice! Rejoice!
Побежал он в город на рынок и сказал: "Возрадуйтесь. Возрадуйтесь.
The future Buddha has come ahead of all predictions. Here he is."
Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания. Вот он.
And then pretty soon they started throwing rocks and stones at him --
Очень скоро в него стали швырять булыжники и камнями --
00:08:10
it wasn't Chautauqua, it was some other town --
Это был не Chautauqua. Это был какой-то другой город -
because they saw a demented looking, scrawny looking yogi man,
ведь они увидели слабоумного, тощего человека, похожего на йога или
like some kind of hippie, with a bleeding leg and a rotten dog on his shoulder,
хиппи с кровоточащей ногой и мерзким псом на плече,
shouting that the future Buddha had come.
кричащего о пришествии грядущегощего Будды.
So, naturally, they chased him out of town.
Естественно, они прогнали его из города.
00:08:26
But on the edge of town, one elderly lady, a charwoman in the charnel ground,
Но на окраине города пожилая женщина, служащая кладбища,
saw a jeweled foot on a jeweled lotus on his shoulder and then the dog,
увидела украшенную драгоценными камнями ступню на лотосе из драгоценных камней на его плече, а потом пса,
but she saw the jewel foot of the Maitreya, and she offered a flower.
ведь это была украшенная ступня Майтрейи, и она протянула цветок.
So that encouraged him, and he went with Maitreya.
Это подняло его дух, и он отправился вместе с Майртейей.
Maitreya then took him to a certain heaven,
И забрал его Майтрейа на некие небеса,
00:08:44
which is the typical way a Buddhist myth unfolds.
как водится в буддистском мифе.
And Maitreya then kept him in heaven for five years,
И продержал его Майтрейа на небесах пять лет,
dictating to him five complicated tomes
диктуя ему пять мудреных томов
of the methodology of how you cultivate compassion.
с методологией того, как культивировать в себе сочувствие.
And then I thought I would share with you what that method is, or one of them.
И тут я подумал, что мне хотелось бы поделиться с вами тем, в чем она состоит, или одним из ее методов.
00:08:59
A famous one, it's called the "Sevenfold Causal Method of Developing Compassion."
Знаменитым методом, который называется "Каузативный метод развития сочувствия, состоящий из семи шагов".
And it begins first by one meditating and visualizing that all beings are with one --
Начинается он с того, что нужно медитировать и визуализировать то, что все живые существа представляют собой единое целое,
even animals too, but everyone is in human form.
и все, даже животные, все имеют человеческую природу.
The animals are in one of their human lives. The humans are human.
Животные пребывают в одной из своих человеческих жизней, люди - в людских.
And then, among them, you think of your friends and loved ones, the circle at the table.
Затем начинаешь думать о своих друзьях и близких, тех, кто окружает тебя за столом.
00:09:23
And you think of your enemies, and you think of the neutral ones.
Потом - о своих врагах, а затем о нейтральных людях.
And then you try to say, "Well, the loved ones I love.
И пытаешься сказать себе: "Ну что же, я люблю своих близких.
But, you know, after all, they're nice to me.
Но ведь и они ко мне хорошо относятся, как бы то ни было.
I had fights with them. Sometimes they were unfriendly.
Мне приходилось ссориться с ними. Иногда они бывали недружелюбны.
I got mad. Brothers can fight. Parents and children can fight.
От этого теряешь голову. Братья могут ссориться. Родители и дети могут ссориться.
00:09:37
So, in a way, I like them so much because they're nice to me.
Но ведь я люблю их так сильно потому, что они хорошо ко мне относятся.
скачать в HTML/PDF
share