StudyEnglishWords

3#

Расширение круга сочувствия. Роберт Турман - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Расширение круга сочувствия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:14
And then the fourth step, you go to what is called "lovely love."
А на четвертом вы достигаете того, что называется прекрасной любовью.
In each one of these you can take some weeks, or months, or days
На все это у каждого из вас может уйти несколько недель, месяцев или дней
depending on how you do it, or you can do them in a run, this meditation.
в зависимости от того, как вы это делаете, ведь вы можете выполнить эту медитацию в один присест.
And then you think of how lovely beings are when they are happy,
А потом вы думаете, как прекрасны существа, когда они счастливы,
when they are satisfied.
когда они удовлетворены.
00:13:31
And every being looks beautiful when they are internally feeling a happiness.
И каждое существо так красиво в момент, когда испытывает чувство счастья.
Their face doesn't look like this. When they're angry, they look ugly, every being,
Их лицо не выглядит таким. Когда они рассержены, они неприглядны, каждое существо,
but when they're happy they look beautiful.
но когда они счастливы - они красивы.
And so you see beings in their potential happiness.
Так вы видите существа в их потенциальном счастье.
And you feel a love toward them and you want them to be happy, even the enemy.
И вы испытываете любовь к ним, когда желаете им счастья, даже врагам.
00:13:47
We think Jesus is being unrealistic
И, по сути, это желание очень логично -
when he says, "Love thine enemy."
мы считаем, что Иисус нереалистичен, когда говорит, что нужно возлюбить врага своего.
He does say that, and we think he's being unrealistic
Он действительно так говорит, а мы думаем, что он нереалистичен,
and sort of spiritual and highfalutin. "Nice for him to say it, but I can't do that."
несколько экзальтирован и высокопарен, "очень хорошо, что он так говорит, но я так не могу поступать".
But, actually, that's practical.
Но в действительности это очень практичный подход.
00:14:01
If you love your enemy that means you want your enemy to be happy.
Если вы любите своего врага, это значит, что вы желаете ему счастья.
If your enemy was really happy, why would they bother to be your enemy?
А если бы ваш враг был бы счастлив, зачем бы он стал утруждать себя быть вашим врагом?
How boring to run around chasing you.
Как скучно вас преследовать.
They would be relaxing somewhere having a good time.
Можно было бы лучше расслабиться где-нибудь и хорошо провести время.
So it makes sense to want your enemy to be happy,
Так что есть все основания желать своим врагам счастья,
00:14:15
because they'll stop being your enemy because that's too much trouble.
т.к. они перестанут быть вашими врагами, потому что это слишком хлопотно.
But anyway, that's the "lovely love. "
Но в любом случае это и есть прекрасная любовь.
And then finally, the fifth step is compassion, "universal compassion."
И, наконец, пятый шаг - сочувствие, всеохватывающее сочувствие.
And that is where you then look at the reality of all the beings you can think of.
Именно на этом этапе вы задумаетесь над фактом существования всех живых существ вокруг вас.
And you look at them, and you see how they are.
Вы посмотрите на них и увидите, какие они.
00:14:32
And you realize how unhappy they are actually, mostly, most of the time.
И вы поймете, как они, в сущности, несчастны в большинстве своем.
You see that furrowed brow in people.
Вы увидите их насупленные брови.
And then you realize they don't even have compassion on themselves.
И тогда вы поймете, что в нех нет сочувствия даже к самим себе.
They're driven by this duty and this obligation.
Ими движет такой-то долг и такая-то обязанность.
"I have to get that. I need more. I'm not worthy. And I should do something."
"Мне необходимо это. Мне нужно еще. Я ничего не стою. Мне следует что-то предпринять".
00:14:47
And they're rushing around all stressed out.
И все они, подавленные, начинают метаться.
And they think of it as somehow macho, hard discipline on themselves.
И все они думают, что это мужественный шаг, суровая дисциплина для самих себя.
скачать в HTML/PDF
share