3#

Ребекка Сакс о том, как мозг делает этические суждения - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ребекка Сакс о том, как мозг делает этические суждения.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:21
And the first thing is, people can still do this task overall.
Первое. Люди всё ещё справляются с заданием в целом.
So their judgments of the case when everything was fine
Их суждения в том обыденном случае, когда ничего особенного не было,
remain the same. They say she deserves no blame.
остались такими же. Они считают, что Грейс осуждению не подлежит.
But in the case of a failed attempt to harm,
Но в случае неудавшейся попытки причинить вред,
where Grace thought that it was poison, although it was really sugar,
где Грейс считала, что подсыпает яд, в то время, как это был сахар,
00:12:37
people now say it was more okay, she deserves less blame
респонденты теперь стали говорить, что это более допустимо и не надо так сильно осуждать её
for putting the powder in the coffee.
за то, что насыпала в кофе пудру.
And in the case of the accident, where she thought that it was sugar,
А в третьем случае, случае ЧП, когда она думала что пудра – сахарная,
but it was really poison and so she caused a death,
в то время как это был яд и действия Грейс стали причиной смерти человека,
people say that it was less okay, she deserves more blame.
респонденты говорили теперь, что это менее допустимо и её следует сильнее осуждать.
00:12:54
So what I've told you today is that
Итак, сегодня я вам рассказала, что
people come, actually, especially well equipped
человек на самом деле наделён прекрасным инструментом,
to think about other people's thoughts.
чтобы думать о чужих мыслях.
We have a special brain system
У нас в мозгу имеется особая система,
that lets us think about what other people are thinking.
которая позволяет нам думать о том, что думают окружающие.
00:13:07
This system takes a long time to develop,
Эта система требует долгого времени для своего развития
slowly throughout the course of childhood and into early adolescence.
в продолжение всего детства и вплоть до раннего юношеского возраста.
And even in adulthood, differences in this brain region
И даже у взрослых, различия в этом регионе мозга
can explain differences among adults
способны прояснить различия в том,
in how we think about and judge other people.
как мы думаем и судим об окружающих.
00:13:20
But I want to give the last word back to the novelists,
Последнее слово, однако, хотелось бы опять предоставить писателям.
and to Philip Roth, who ended by saying,
Филип Рот, в конечном итоге, пришёл к такому выводу:
"The fact remains that getting people right
«Суть в том, что жизнь, в любом случае,
is not what living is all about anyway.
не сводится к тому, чтобы правильно понимать окружающих.
It's getting them wrong that is living.
Мы их всю жизнь не так понимаем.
00:13:32
Getting them wrong and wrong and wrong,
Не так понимаем, ещё раз не так и ещё раз не так,
and then on careful reconsideration,
и после тщательно размышления
getting them wrong again."
снова не так».
Thank you.
Благодарю вас.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:13:51
Chris Anderson: So, I have a question. When you start talking about using
Крис Андерсон: Использование магнитных импульсов
magnetic pulses to change people's moral judgments,
для влияния на этические суждения человека –
that sounds alarming.
такие разговоры вызывают тревогу.
(Laughter)
(Смех)
Please tell me that you're not taking phone calls from the Pentagon, say.
Успокойте меня, скажите, что вы не беседуете по телефону, скажем, с Пентагоном.
00:14:04
RS: I'm not.
Rebecca Saxe: Не беседую.
I mean, they're calling, but I'm not taking the call.
Точнее сказать, оттуда звонят, но я не беру трубку.
(Laughter)
(Смех)
CA: They really are calling?
C.A. Действительно звонят?
So then seriously,
Тогда, и я абсолютно серьёзно,
00:14:15
you must lie awake at night sometimes
Вам, непременно, по ночам иногда не спится
wondering where this work leads.
от мыслей о том, куда ведёт Ваша работа.
I mean, you're clearly an incredible human being,
Мне, например, ясно, что Вы необычайная личность.
but someone could take this knowledge
Но некто другой мог бы с помощью этих знаний
and in some future
в будущем –
00:14:27
not-torture chamber,
пусть это будет не камера пыток –
do acts that people here might be worried about.
совершить дела, которые могут у присутствующих вызывать обеспокоенность.
скачать в HTML/PDF
share