StudyEnglishWords

5#

Ричард Докинз о нашей «странной» вселенной - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ричард Докинз о нашей «странной» вселенной". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:19
imagining a trumpet, say, playing one note higher
представить трубу, играющую на одну ноту выше,
than we've heard a trumpet play before.
чем мы слышали ранее.
Perhaps dogs and rhinos and other smell-oriented animals
Вполне возможно, что собаки, носороги и другие животные ориентирующиеся по запаху,
smell in color. And the argument would be
способны нюхать в цвете. И аргумент в пользу этого
exactly the same as for the bats.
будет точно такой же, как и для летучих мышей.
00:14:39
Middle World -- the range of sizes and speeds
Средний мир — диапазон скоростей и величин,
which we have evolved to feel intuitively comfortable with --
среди которых мы развились и чувствуем себя комфортно —
is a bit like the narrow range of the electromagnetic spectrum
немного похож на узкий диапазон электромагнитного спектра,
that we see as light of various colors.
который мы видим как разноцветный свет.
We're blind to all frequencies outside that,
Мы слепы ко всем частотам за его пределами,
00:14:55
unless we use instruments to help us.
если только мы не прибегаем к помощи инструментов.
Middle World is the narrow range of reality
Средний мир — это узкий диапазон реальности,
which we judge to be normal, as opposed to the queerness
который мы считаем нормальным, в противоположность странности миров
of the very small, the very large and the very fast.
очень маленького, очень большого или очень быстрого.
We could make a similar scale of improbabilities;
Мы можем применить подобную шкалу и к невероятным событиям —
00:15:14
nothing is totally impossible.
нет ничего абсолютно невозможного.
Miracles are just events that are extremely improbable.
Чудеса — это просто события, которые крайне маловероятны.
A marble statue could wave its hand at us; the atoms that make up
Мраморная статуя может помахать нам рукой — атомы, составляющие её
its crystalline structure are all vibrating back and forth anyway.
кристаллическую структуру, всё-равно колеблются туда сюда.
Because there are so many of them,
Но, потому-что их так много,
00:15:30
and because there's no agreement among them
и между ними нет согласия
in their preferred direction of movement, the marble,
об избранном направлении движения, мрамор,
as we see it in Middle World, stays rock steady.
таким как мы видим его в Среднем мире, остается неподвижным.
But the atoms in the hand could all just happen to move
Но атомы в руке могут вдруг подвинуться
the same way at the same time, and again and again.
одновременно, в одном и том же направлении, снова и снова.
00:15:43
In this case, the hand would move and we'd see it waving at us
В этом случае рука подвинется, и мы увидим статую, машущую нам
in Middle World. The odds against it, of course, are so great
в Среднем мире. Конечно, вероятность этого настолько мала,
that if you set out writing zeros at the time of
что, если бы мы начали писать нули с момента
the origin of the universe, you still would not have
зарождения вселенной, мы все равно
written enough zeros to this day.
не написали бы достаточно и сегодня.
00:16:03
Evolution in Middle World has not equipped us to handle
Эволюция в Среднем мире не подготовила нас обращаться
very improbable events; we don't live long enough.
с крайне маловероятными событиями — мы недостаточно долго живём.
In the vastness of astronomical space and geological time,
На безбрежных просторах астрономического пространства и геологического времени,
that which seems impossible in Middle World
то, что кажется невозможным в Среднем мире,
might turn out to be inevitable.
может оказаться неизбежным.
00:16:19
One way to think about that is by counting planets.
Один способ вообразить это — сосчитать планеты.
We don't know how many planets there are in the universe,
Мы не знаем, сколько планет во вселенной,
but a good estimate is about 10 to the 20, or 100 billion billion.
но приблизительно их 10 в 20 степени, или 100 миллиардов миллиардов.
скачать в HTML/PDF
share