StudyEnglishWords

4#

Ричард Пайл исследует сумеречную зону кораллового рифа - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ричард Пайл исследует сумеречную зону кораллового рифа". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:51
and that's why we weren't worried much, why we were joking around down there.
именно поэтому мы не выглядим такими обеспокоенными и отпускаем различные шутки.
More people are killed by pigs, more people are killed by lightning strikes,
Больше людей погибает от свиней, либо от удара молнией,
more people are killed at soccer games in England.
Больше людей погибает на футбольных матчах в Англии.
There's a lot of other ways you can die.
Существует множество способов, которыми вы можете умереть.
And I'm not making that stuff up.
И я это не придумываю.
00:12:04
Coconuts! You can get killed by a coconut more likely than killed by a shark.
Кокосовые орехи! Вы можете погибнуть от кокосового ореха с большей вероятностью, чем от нападения акулы.
So sharks aren't quite as dangerous as most people make them out to be.
Таким образом, акулы вовсе не являются настолько страшными, насколько большинство людей их себе представляют.
Now, I don't know if any of you get U.S. News and World Report --
Я не знаю, выписывает ли кто-либо из вас журнал «Ю Эс Ньюс энд Уорлд Рипорт» -
I got the recent issue.
я вот недавно получил новый номер.
There's a cover story all about the great explorers of our time.
И там была заглавная статья о великих исследователях нашего времени,
00:12:18
The last article is an article entitled "No New Frontiers."
и последний заголовок в этой статье звучал так: «Новых неизведанных областей познания больше не осталось».
It questions whether or not there really are any new frontiers out there,
В статье задается вопрос о том, действительно ли у нас больше не осталось новых областей, которые можно исследовать,
whether there are any real, true, hardcore discoveries that can still be made.
действительно ли остались еще реальные, настоящие, интересные открытия, которые мы все еще можем сделать.
And this is my favorite line from the article.
И это мой любимый отрывок во всей статье.
As a fish nerd, I have to laugh, because you know they don't call us fish nerds for nothing --
Будучи фанатом-ихтиологом, у меня это вызывает приступ смеха, потому что – вы знаете, нас не просто так называют фанатиками,
00:12:34
we actually do get excited about finding a new dorsal spine in a guppy.
мы действительно с ума сходим от радости, обнаружив новый спинной позвонок у гуппи.
But, it's much more than that.
Однако все это гораздо серьезнее того, о чем я только что сказал
And, I want to show you a few of the guppies we've found over the years.
Я хочу сейчас вам показать несколько новых видов гуппи, которые мы открыли за годы работы.
This one's -- you know, you can see how ugly it is.
Вот эта, например - посмотрите, какая она уродливая.
Even if you ignore the scientific value of this thing,
Даже если вас не интересует научная ценность этой рыбы,
00:12:52
just look at the monetary value of this thing.
Взгляните на нее с точки зрения коммерческой ценности.
A couple of these ended up getting sold through the aquarium trade to Japan,
Парочка таких рыб была продана на рынке аквариумистов в Японии
where they sold for 15,000 dollars apiece.
по пятнадцать тысяч долларов за штуку.
That's half-a-million dollars per pound.
А это полмиллиона долларов за фунт.
Here's another new angelfish we discovered.
Вот еще один вид рыбы-ангела, который мы открыли.
00:13:04
This one we actually first discovered back in the air days -- the bad old air days,
Вообще-то этот вид мы открыли еще давно, когда в дыхательной системе использовался воздух, о – те старые деньки, -
as we used to say -- when we were doing these kind of dives with air.
как мы, помнится, говорили, время, когда мы совершали погружения с воздухом.
We were at 360 feet.
Мы были на глубине 120 метров.
And I remember coming up from one of these deep dives, and I had this fog,
Я, помню, завершал одно из таких глубоководных погружений, и мозг у меня был несколько затуманен
and the narcosis takes a little while to, you know, fade away.
Потому что для выхода из состояния опьянения требуется некоторое время.
скачать в HTML/PDF
share