StudyEnglishWords

5#

Ричард Престон о гигантских деревьях - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ричард Престон о гигантских деревьях". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:10
This is Great Smoky Mountains National Park,
Это Национальный Парк "Великие Туманные Горы",
and the Hemlocks are dead as far as the eye can see.
и в поле зрения глаз все тсуги мертвы.
And what we're seeing is not just the potential death
И то, что мы видим, это не только потенциальная гибель
of the Eastern Hemlock species --
канадской тсуги --
that is to say, its extinction from nature due to this invading parasite --
то есть, ее вымирание из-за нападающих паразитов --
00:15:27
but we're also seeing the death of an incredibly complex ecosystem
но мы таже видим гибель невероятно сложной экосистемы,
for which these trees are merely the substrate
для которой эти деревья - всего лишь подложка
for the aerial labyrinth of the sky that exists in their crowns.
для воздушного лабиринта, который существует в их кронах.
It's absolutely heartbreaking to see.
Это абсолютно душераздирающее зрелище.
One of the things that is just -- I almost can't conceive it --
Одна из вещей, которой я просто не могу понять --
00:15:48
is the idea that the national news media hasn't picked this up at all,
в национальных новостях об этом не сказали ни слова.
and this is the devastation of one of the most important ecosystems in North America.
а это - разорение одной из самых важных экосистем в Северной Америке.
What can the Redwoods tell us about ourselves?
Что секвойи могут рассказать нам о себе?
Well, I think they can tell us something about human time.
Я считаю, что они могут рассказать нам о человеческом времени.
The flickering, transitory quality of human time
Колеблющееся, временное качество человеческого времени
00:16:11
and the brevity of human life -- the necessity to love.
и мимолетность человеческой жизни -- необходимость любить.
But we're different from trees, and they can also teach us
Но мы отличаемся от деревьев, и они тоже могут научить нас,
something about ourselves in the differences that we have.
благодаря этим различиям, чему-то о нас cамих.
We are human, and we have the capacity to love,
Мы люди, и у нас есть способность любить,
we have the capacity to wonder, and we have a sort of
у нас есть способность теряться в догадках,
00:16:28
boundless curiosity, a restless inquisitiveness
безграничное любопытство, неутомимая любознательность,
that so suits us as primates, I think.
которая так подходит приматам, мне кажется.
And at least for me, personally, the trees have taught me
И лично меня деревья научили
an entirely new way of loving my children.
совершенно по-новому любить своих детей.
Exploring with them the forest canopy
Исследование полога леса вместе с ними
00:16:45
has been one of the most lovely things of my existence on Earth.
было одним из самых прекрасных моментов моего существования на Земле.
And I think that one of the happiest things is the sense that
И мне кажется, что самое радостное - это чувство, что
with my children I've been able to introduce them
я смог познакомить своих детей
into the very small circle of humans who are lucky enough,
с очень узким кругом людей, кто настолько удачлив,
or possibly stupid enough, to still climb trees.
или, возможно, настолько глуп, чтобы до сих пор лазить по деревьям.
00:17:05
Thank you very much.
Большое спасибо .
(Applause)
(Аплодисменты)
Chris Anderson: I think at a previous TED,
Крис Андерсон: Мне кажется, на предыдущем TED,
I think it was Nathan Myhrvold who told me that it was thought that
Натан Михрвольд сказал мне, что считается,
because these trees are like, 2,000 years and older,
из-за того, что этим деревьям 2000 лет и больше,
00:17:28
on many of them there are ecosystems where there are species
многие из них являются экосистемами для видов,
that are not found anywhere on the Earth
которых больше не найти на Земле,
скачать в HTML/PDF
share