StudyEnglishWords

5#

Ричард Престон о гигантских деревьях - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ричард Престон о гигантских деревьях". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:17:33
except on that one tree. Is that correct?
кроме определенного дерева. Это правда?
Richard Preston: Yes, that is correct. I mentioned Hyperion, the world's tallest tree.
Ричард Престон: Да, это правда. Я упоминал Гиперион, самое высокое дерево в мире.
And I was a member of a climbing team that made the first climb of it, in 2006.
И я был участником команды, которая в 2006 году впервые совершила восхождение на него.
And while we were climbing Hyperion, Marie Antoine spotted
И пока я взбирался на него, Мари Антуан заметила
an unknown species of golden-brown ant about halfway up the trunk.
неизвестный вид золотисто-коричневого муравья на полпути к вершине.
00:17:56
Ants are not known to occur in Redwood trees, curiously enough,
Муравьи не встречаются на секвойях, что уже любопытно,
and we wondered whether this ant, this species of ant,
и мы гадали, был ли этот вид муравьев
was only endemic to that one tree, or possibly to that grove.
эндемиком на этом дереве, или, возможно, в этой роще.
And in subsequent climbs they could never find that ant again,
В последующих восхождениях они не смогли снова найти этого муравья,
and so no specimens have ever been collected.
поэтому образцы никогда не были собраны.
00:18:11
We don't know what it is -- we just know it's there.
Мы не знаем, что это -- мы только знаем, что оно там есть.
CA: So, you have to wonder when, you know,
КА: Значит, вам придется гадать,
if some other species than us was recording the stories that mattered on Earth,
что если какие-нибудь другие существа будут записывать истории, которые были значимыми на Земле,
you know, our stories are about Iraq and war and politics and celebrity gossip.
знаете, наши истории об Ираке, войне, политике, сплетни о звездах.
You've just told us a different story of this tragic arms race that's happening,
Вы рассказали другую историю о происходящей сейчас трагической гонке вооружений,
00:18:33
and maybe whole ecosystems gone forever.
и может целая экосостема исчезнет навсегда.
It's an amazing sense of wonder you've given me,
Вы дали мне замечательное ощущение чуда,
and a sense of just how fragile this whole thing is.
и ощущуние, насколько хрупко все это.
RP: It is fragile, and you know, I think about emerging human diseases --
РП: Оно хрупко, и знаете, я думаю о развивающихся человеческих заболеваниях --
parasites that move into the human species.
паразитах, которые переходят к человеку.
00:18:48
But that's just a very small facet
Но это только малая грань
of a much greater problem of invasions of species worldwide,
гораздо более большой проблемы вторжений видов по всему миру
all through the ecosystems, and you know, the Earth itself --
в экосистемы и в саму Землю.
CA: Partly caused by us, inadvertently.
КА: Отчасти по нашей неусмотрительности.
RP: Caused by humans. Caused by the movement of humans.
РП: Вызванной людьми. Вызванной движением людей.
00:19:03
You can think of the Earth's biosphere as a palace,
Вы можете представить биосферу Земли как дворец,
and the continents are rooms in the palace,
где континенты - это комнаты дворца,
and the islands are small rooms.
а острова - маленькие комнатки.
But lately, the doors of the palace have been flung open,
Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку
and the walls are coming down.
и стены его рушатся.
00:19:20
CA: Richard Preston, thank you very much, I think.
КА: Ричард Престон, спасибо вам большое.
RP: Thank you.
РП: Спасибо.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика