StudyEnglishWords

4#

Роберт Фишелл о медицинских изобретениях - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Роберт Фишелл о медицинских изобретениях.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 521 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 12 из 13  ←предыдущая следующая→ ...

00:23:20
I am donating 50,000 dollars to the NeuroPace people
50 000 из которого я жертвую людям из "NeuroPace"
to get on with the treatment of OCD, obsessive-compulsive disorder,
для борьбы с неврозом навязчивых состояний (OCD).
and I'm making another 50,000 available for a company
Оставшиеся 50 000 пойдут компании
to optimize the design of the device for migraines.
для оптимизации дизайна устройства против мигреней.
And that's how I'll use my 100,000-dollar prize money.
Именно так я распоряжусь своим призом в 100 000$.
00:23:40
(Applause)
(аплодисменты)
Well, the third and final wish is somewhat --
3е и последнее желание, к сожалению,
unfortunately, it's much more complicated because it involves lawyers.
куда более сложное, ведь для его осуществления нужно привлекать юристов.
(Laughter)
(смех)
Well, medical malpractice litigation in the US
Судебные разбирательства по искам о халатности врачей в США
00:23:57
has escalated the cost of malpractice insurance,
обострили финансовые проблемы со страхованием,
so that competent physicians are leaving their practice.
из-за чего компетентные врачи прекращают свою практику.
Lawyers take cases on contingency with the hope of a big share
Адвокаты берутся за дела "по неосторожности" в расчете на большую долю
of a big settlement by a sympathetic jury, because this patient really ended up badly.
при урегулировании вопроса судом присяжных, потому что пациент действительно плохо кончил.
The high cost of health care in the US is partly due to litigation and insurance costs.
Дорогое здравоохранение в США отчасти из-за судебных тяжб и расходов на страхование.
00:24:16
I've seen pictures, graphs in today's USA Today
Я видел картинки, графики в сегодняшней USA Today
showing it skyrocketing out of control, and this is one factor.
показывающие стремительный рост выхода ситуации из-под контроля, а это является одним из факторов.
Well, how can the TED community help with this situation?
Каким образом сообщество TED может помочь в этой ситуации?
I have a couple of ideas to begin with.
Для начала у меня есть пара идей.
As a starting point for discussion with the TED group,
В качестве отправной точки для обсуждения с группой TED --
00:24:35
a major part of the problem is the nature of the written extent
большая часть проблемы заключается в письменном объеме
of informed consent that the patient or spouse must read and sign.
информированного соглашения, которое пациент или супруг должен прочесть и подписать.
For example, I asked the epilepsy people
Например, я спросил у эпилептиков:
what are they using for informed consent.
"Что из себя представляет информированное согласие в вашем случае?"
Would you believe, 12 pages, single space,
Вы не поверите -- 12 страниц мелким шрифтом.
00:24:51
the patient has to read before they're in our trial to cure their epilepsy?
И это должен прочитать пациент до того как начать испытания по исцелению эпилепсии.
What do you think someone has at the end of reading 12 single-spaced pages?
Как вы думаете, что ощущает человек, прочитавший 12 страниц мелким шрифтом?
They don't understand what the hell it's about.
Он понятия не имеет, что за чертовщина тут написана.
(Laughter)
(смех)
That's the present system. How about making a video?
Это то, что имеем сегодня. Может, делать "информирующее видео"?
00:25:07
We have entertainment people here;
Здесь сидят люди, имеющие отношение к индустрии развлечений,
we have people who know how to do videos,
люди, которые знают как сделать видео
with visual presentation of the anatomy and procedure done with animation.
визуально представляющее анатомию и процесс операции в 3D.
Everybody knows that we can do better with a visual thing
Все знают, что легче воспринимать визуальную информацию,
that can be interactive with the patient, where they see the video
которая может быть интерактивна с пациентом. Он смотрит видео,
00:25:24
and they're being videoed and they press, do you understand this? No, I don't.
проинформированный таким способом он может ответить на вопрос "вы все поняли?" "нет."
скачать в HTML/PDF
share