StudyEnglishWords

4#

Рон Эглэш об африканских фракталах - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Рон Эглэш об африканских фракталах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 482 книги и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 9 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:37
We've focused in the U.S. on African-American students as well as Native American and Latino.
В США мы сфокусировались на афро-американских студентах, также как и на коренных индейцах и латиноамериканцах.
We've found statistically significant improvement with children using this software in a mathematics class
Мы открыли статистически значимые улучшения у детей при использовании этой программы в математических классах
in comparison with a control group that did not have the software.
по сравнению с контрольной группой, такую программу не имевшей.
So it's really very successful teaching children that they have a heritage that's about mathematics,
Так что, это действительно очень успешное обучение детей, у них есть будущее в математике,
that it's not just about singing and dancing.
а не только в пении и танцах.
00:15:01
We've started a pilot program in Ghana.
Мы начали пробную программу в Гане,
We got a small seed grant, just to see if folks would be willing to work with us on this;
получив небольшой начальный грант, просто посмотреть, как народ будет проявлять желание работать с нами над этим;
we're very excited about the future possibilities for that.
и мы были очень взволнованы будущими возможностями для этого.
We've also been working in design.
Мы также работали в дизайне.
I didn't put his name up here -- my colleague, Kerry, in Kenya, has come up with this great idea
Я ещё не упомянул её имя, моя коллега Керри в Кении высказала одну чудесную идею
00:15:19
for using fractal structure for postal address in villages that have fractal structure,
использования фрактальной структуры для почтовых адресов в деревнях, построенных по фрактальной структуре,
because if you try to impose a grid structure postal system on a fractal village,
потому что, если вы попробуете применить решётчатую почтовую систему на фрактальной деревне,
it doesn't quite fit.
то она не подойдёт.
Bernard Tschumi at Columbia University has finished using this in a design for a museum of African art.
Бернард Тщуми из Колумбийского Университета применял такой дизайн для музея африканского искусства.
David Hughes at Ohio State University has written a primer on Afrocentric architecture
Дэвид Хьюз из Государственного Университета Огайо написал учебник по архитектуре центральной Африки,
00:15:43
in which he's used some of these fractal structures.
где он задействовал некоторые из тех фрактальных строений.
And finally, I just wanted to point out that this idea of self-organization,
И наконец, я просто хотел бы отметить саму идею самоорганизации,
as we heard earlier, it's in the brain.
как мы слышали ранее, это есть в самом мозгу.
It's in the -- it's in Google's search engine.
Это есть и в поисковом движке Гугл.
Actually, the reason that Google was such a success
На самом деле, причина, по которой Гугл имела такой успех заключается в том,
00:15:59
is because they were the first ones to take advantage of the self-organizing properties of the web.
что они были первыми, кто использовал преимущества свойств самоорганизации в интернете.
It's in ecological sustainability.
Это применимо и в экологической устойчивости.
It's in the developmental power of entrepreneurship,
Это применимо ко власти, связанной с развитием предпринимательства,
the ethical power of democracy.
этической власти демократии.
It's also in some bad things.
Но это обнаруживается и в чём-то плохом.
00:16:12
Self-organization is why the AIDS virus is spreading so fast.
Самоорганизация - причина столько скорого распространения ВИЧ.
And if you don't think that capitalism, which is self-organizing, can have destructive effects,
И если вы думаете, что капитализм, который является самоорганизующимся, не несёт разрушительные последствия,
you haven't opened your eyes enough.
то вы ещё не достаточно открыли свои глаза.
So we need to think about, as was spoken earlier,
Так что стоит подумать, как было ранее сказано,
the traditional African methods for doing self-organization.
о традиционных африканских методах использования самоорганизации.
00:16:27
These are robust algorithms.
Это здравые алгоритмы.
скачать в HTML/PDF
share