3#

Руфус Гриском и Алиса Волкман. Поговорим о родительских табу - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Руфус Гриском и Алиса Волкман. Поговорим о родительских табу". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:55
it's a very common and very traumatic experience.
это довольно распространенный и очень травмирующий опыт многих людей:
Fifteen to 20 percent of all pregnancies result in miscarriage,
от 15 до 20% всех беременностей заканчиваются выкидышами.
and I find this astounding.
И я нахожу этот факт потрясающим.
In a survey, 74 percent of women said
По данным исследования, 74% женщин сказали,
that miscarriage, they felt, was partly their fault, which is awful.
что считают себя отчасти в виновными в случившемся, что просто ужасно
00:11:07
And astoundingly, 22 percent
И что еще поразительно, 22% признались,
said they would hide a miscarriage from their spouse.
что скрыли бы факт выкидыша от супруга.
So taboo number four:
Итак, табу номер четыре:
you can't say that your average happiness
нельзя говорить, что ваш "средний уровень ощущения счастья"
has declined since having a child.
с момента появления ребенка снизился.
00:11:19
The party line is that every single aspect of my life
Нужно придерживаться версии, что каждый аспект вашей жизни
has just gotten dramatically better
просто радикально улучшился
ever since I participated
с тех пор, как вы приняли участие
in the miracle that is childbirth and family.
в чуде под названием "Рождение и семейная жизнь".
I'll never forget, I remember vividly to this day,
Я никогда не забуду тот день, когда
00:11:33
our first son, Declan, was nine months old,
нашему первенцу Деклану было 9 месяцев,
and I was sitting there on the couch,
и я сидел на диване и
and I was reading Daniel Gilbert's wonderful book, "Stumbling on Happiness."
читал замечательную книгу Дэниэла Гилберта "Натыкаясь на Счастье".
And I got about two-thirds of the way through,
Я уже прочитал примерно две трети книги,
and there was a chart on the right-hand side --
и там с правой стороны была такая таблица -
00:11:46
on the right-hand page --
на странице справа -
that we've labeled here
название которой мы перефразировали как
"The Most Terrifying Chart Imaginable
"Самая ужасающая таблица для родителя-новичка,
for a New Parent."
какую только можно представить".
This chart is comprised of four completely independent studies.
На этой таблице приведены данные 4 не зависимых друг от друга исследований.
00:11:57
Basically, there's this precipitous drop
В общем, речь идет о резком падении
of marital satisfaction,
показателя удовлетворенности семейной жизнью,
which is closely aligned, we all know, with broader happiness,
тесно связанного, понятно, с ощущением счастья в более широком смысле,
that doesn't rise again
который не возвращается потом на прежний уровень
until your first child goes to college.
до тех пор, пока ваш первый ребенок не отправится в колледж.
00:12:10
So I'm sitting here looking at the next two decades of my life,
И вот я сижу там и смотрю на следующие два десятка лет своей жизни
this chasm of happiness
и ту "пропасть счастья",
that we're driving our proverbial convertible straight into.
прямо в которую направлялся наш пресловутый кабриолет.
We were despondent.
Мы были подавлены.
AV: So you can imagine, I mean again, the first few months were difficult,
А.В. Так что, можете себе представить, первые месяцы были трудными,
00:12:23
but we'd come out of it,
но мы справились,
and were really shocked to see this study.
и всё же мы были шокированы данными этого исследования.
So we really wanted to take a deeper look at it
Нам захотелось получше изучить этот вопрос
in hopes that we would find a silver lining.
в надежде найти "светлую сторону".
RG: And that's when it's great to be running a website for parents,
Р.Г.: Вот когда понимаешь, как классно вести веб-сайт для родителей,
00:12:34
because we got this incredible reporter
потому что у нас была очень талантливая журналистка,
to go and interview all the scientists
которую мы послали взять интервью у всех этих ученых,
who conducted these four studies.
из тех четырех исследований.
We said, something is wrong here.
Мы сказали, здесь что-то не так,
There's something missing from these studies.
что-то вы упустили в этих исследованиях.
00:12:46
It can't possibly be that bad.
Всё не может быть настолько плохо.
скачать в HTML/PDF
share