StudyEnglishWords

5#

Рэй Курцвейл о том, как технология изменит нас - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Рэй Курцвейл о том, как технология изменит нас". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:35
interesting drug for the human market,
подобного препарата для людей.
and that's just one of the 30,000 genes
А это всего лишь один из 30 тысяч генов,
that affect our biochemistry.
влияющих на биохимию человека.
We were evolved in an era where it wasn't in the interests of people
В ту эпоху, когда человек эволюционировал, не в его интересах было, достигнув возраста
at the age of most people at this conference, like myself,
большинства участников этой конференции, например, моего возраста,
00:13:49
to live much longer, because we were using up the precious resources
продолжать жить много дольше, так как в этом случае истощались бы драгоценные ресурсы,
which were better deployed towards the children
которые следовало бы
and those caring for them.
направить детям и тем, кто их растит.
So, life -- long lifespans --
Поэтому продолжительная жизнь,
like, that is to say, much more than 30 --
то есть намного дольше 30 лет,
00:14:00
weren't selected for,
не имела при эволюционном отборе преимуществ.
but we are learning to actually manipulate
Однако мы учимся влиять на эти программки
and change these software programs
и изменять их благодаря
through the biotechnology revolution.
революции в биотехнологии. Например,
For example, we can inhibit genes now with RNA interference.
мы может подавлять гены посредством вмешательства на уровне РНК.
00:14:14
There are exciting new forms of gene therapy
Интересные новые формы генной терапии
that overcome the problem of placing the genetic material
решают проблему размещения генетического материала
in the right place on the chromosome.
в нужном месте хромосомы.
There's actually a -- for the first time now,
Сейчас методы генной терапии впервые перешли
something going to human trials, that actually cures pulmonary hypertension --
к этапу испытания на людях с целью излечения от
00:14:26
a fatal disease -- using gene therapy.
смертельного заболевания –лёгочной гипертензии.
So we'll have not just designer babies, but designer baby boomers.
Так что, в будущем будут не только дети на заказ, но и старички на заказ.
And this technology is also accelerating.
Эта технология тоже ускоряется.
It cost 10 dollars per base pair in 1990,
В 1990-м году секвенирование одной пары оснований стоило 10 долларов,
then a penny in 2000.
в 2000-м году – один цент,
00:14:40
It's now under a 10th of a cent.
а сейчас – менее 1/10 цента.
The amount of genetic data --
Количество генетической информации…
basically this shows that smooth exponential growth
Этот график отражает гладкий экспоненциальный рост
doubled every year,
с ежегодным удвоением,
enabling the genome project to be completed.
что и позволило завершить проект "Геном человека".
00:14:52
Another major revolution: the communications revolution.
Ещё одна крупная революция – коммуникационная. Производительность
The price performance, bandwidth, capacity of communications measured many different ways;
на единицу цены, пропускная способность, мощность, измеренные самыми разными методами;
wired, wireless is growing exponentially.
проводная и беспроводная связь – всё это растёт экспоненциально.
The Internet has been doubling in power and continues to,
Интернет как удваивал, так и продолжает удваивать мощность,
measured many different ways.
согласно самым разнообразным измерениям.
00:15:08
This is based on the number of hosts.
Вот это, например, основано на количестве узлов сети.
Miniaturization -- we're shrinking the size of technology
Миниатюризация: размер технических средств
at an exponential rate,
уменьшается экспоненциально,
both wired and wireless.
как проводных, так и беспроводных.
These are some designs from Eric Drexler's book --
Вот пара проектов из книги Эрика Дрекслера –
00:15:20
which we're now showing are feasible
как теперь показано с помощью симуляций
with super-computing simulations,
на суперкомпьютере, это вполне реально, –
where actually there are scientists building
где учёные конструируют
molecule-scale robots.
роботов молекулярных размеров.
One has one that actually walks with a surprisingly human-like gait,
У одного робота удивительно человеческая походка,
00:15:30
that's built out of molecules.
но он сконструирован из молекул.
There are little machines doing things in experimental bases.
Имеются маленькие механизмы, работающие на экспериментальной основе.
The most exciting opportunity
Самая интересная перспектива –
is actually to go inside the human body
проникновение в человеческое тело
скачать в HTML/PDF
share