5#

Светящиеся в темноте акулы и другие удивительные обитатели моря. David Gruber - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Светящиеся в темноте акулы и другие удивительные обитатели моря". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:34
And then we found it.
А потом мы нашли их.
In a deep, dark canyon off the coast of California,
В тёмном глубоком каньоне у побережья Калифорнии
we found the first biofluorescent swellshark,
мы нашли первую светящуюся головастую акулу,
right underneath all the surfers.
как раз под дайверами.
Here it is.
Вот она.
00:08:48
They're just about a meter long. It's called a swellshark.
Они примерно метр в длину. Их называют головастыми акулами.
And they call them a swellshark because if they're threatened,
Их так называют, потому что когда акула испугана,
they can gulp down water and blow up like an inner tube,
она может накачать себя водой и раздуться
about twice their size,
почти вдвое,
and wedge themselves under a rock, so they don't get eaten by a predator.
чтобы расклиниться между камнями так, что хищник не сможет её съесть.
00:09:03
And here is our first footage of these biofluorescent swellsharks.
Вот наша первая видеозапись светящихся головастых акул.
Just magnificent -- I mean, they're showing these distinct patterns,
Восхитительно — у них разные узоры,
and there are areas that are fluorescent and areas that are not fluorescent,
есть светящиеся части, а есть несветящиеся,
but they've also got these twinkling spots on them
а есть мерцающие точки,
that are much brighter than other parts of the shark.
которые гораздо ярче, чем остальные части тела.
00:09:21
But this is all beautiful to see.
Это всё невероятно красиво.
I was like, this is gorgeous.
Это роскошно.
But what does it mean to the shark?
Но для чего акулам подобный внешний вид?
Can they see this?
Могут ли они различать друг друга?
And we looked in the literature,
Мы обратились к литературе
00:09:31
and nothing was known about this shark's vision.
и выяснили, что о зрении акул ничего не известно.
So I took this shark to eye specialist Ellis Loew at Cornell University,
Я обратился к Эллис Лоев, специалисту по зрению в Корнелльском университете,
and we found out that this shark sees discretely and acutely
и мы выяснили, что такие акулы видят чётко и дискретно
in the blue-green interface,
в сине-зелёном цвете,
probably about 100 times better than we can see in the dark,
примерно в 100 раз лучше, чем мы видим в темноте,
00:09:47
but they only see blue-green.
но они видят только синее и зелёное.
So what it's doing is taking this blue world
Вот что они делают: берут синий цвет
and it's absorbing the blue, creating green.
и поглощают его, создавая зелёный.
It's creating contrast that they can indeed see.
Создаётся контраст, который они способны увидеть.
So we have a model,
У нас есть модель,
00:09:59
showing that it creates an ability for them to see all these patterns.
которая показывает способность у акул видеть эти узоры.
And males and females also have, we're finding,
Самцы и самки, как мы выяснили,
distinct patterns among them.
имеют различные узоры.
But our last find came really just a few miles from where we are now,
Наше последнее открытие случилось в нескольких километрах отсюда,
in the Solomon Islands.
на Соломоновых островах.
00:10:15
Swimming at night, I encountered the first biofluorescent sea turtle.
Погрузившись ночью, я обнаружил первую биофлуоресцентную черепаху.
So now it's going from fish and sharks into reptiles,
Так мы открыли рыб и акул, затем — рептилий,
which, again, this is only one month old,
последнему открытию всего месяц,
but it shows us that we know almost nothing
но оно показывает нам, что мы почти ничего не знаем
about this hawksbill turtle's vision.
о зрении этой морской черепахи.
скачать в HTML/PDF
share