StudyEnglishWords

5#

Светящиеся в темноте акулы и другие удивительные обитатели моря. David Gruber - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Светящиеся в темноте акулы и другие удивительные обитатели моря". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:34
And then we found it.
(Смех)
In a deep, dark canyon off the coast of California,
Выяснилось, что эти акулы не флуоресцентны.
we found the first biofluorescent swellshark,
А потом мы нашли их.
right underneath all the surfers.
В тёмном глубоком каньоне у побережья Калифорнии
Here it is.
мы нашли первую светящуюся головастую акулу,
00:08:48
They're just about a meter long. It's called a swellshark.
как раз под дайверами.
And they call them a swellshark because if they're threatened,
Вот она.
they can gulp down water and blow up like an inner tube,
Они примерно метр в длину. Их называют головастыми акулами.
about twice their size,
Их так называют, потому что когда акула испугана,
and wedge themselves under a rock, so they don't get eaten by a predator.
она может накачать себя водой и раздуться
00:09:03
And here is our first footage of these biofluorescent swellsharks.
почти вдвое,
Just magnificent -- I mean, they're showing these distinct patterns,
чтобы расклиниться между камнями так, что хищник не сможет её съесть.
and there are areas that are fluorescent and areas that are not fluorescent,
Вот наша первая видеозапись светящихся головастых акул.
but they've also got these twinkling spots on them
Восхитительно — у них разные узоры,
that are much brighter than other parts of the shark.
есть светящиеся части, а есть несветящиеся,
00:09:21
But this is all beautiful to see.
а есть мерцающие точки,
I was like, this is gorgeous.
которые гораздо ярче, чем остальные части тела.
But what does it mean to the shark?
Это всё невероятно красиво.
Can they see this?
And we looked in the literature,
Это роскошно.
and nothing was known about this shark's vision.
Но для чего акулам подобный внешний вид?
00:09:34
So I took this shark to eye specialist Ellis Loew at Cornell University,
Могут ли они различать друг друга?
and we found out that this shark sees discretely and acutely
Мы обратились к литературе
in the blue-green interface,
и выяснили, что о зрении акул ничего не известно.
probably about 100 times better than we can see in the dark,
Я обратился к Эллис Лоев, специалисту по зрению в Корнелльском университете,
but they only see blue-green.
и мы выяснили, что такие акулы видят чётко и дискретно
00:09:49
So what it's doing is taking this blue world
в сине-зелёном цвете,
and it's absorbing the blue, creating green.
примерно в 100 раз лучше, чем мы видим в темноте,
It's creating contrast that they can indeed see.
но они видят только синее и зелёное.
So we have a model,
Вот что они делают: берут синий цвет
showing that it creates an ability for them to see all these patterns.
и поглощают его, создавая зелёный.
00:10:02
And males and females also have, we're finding,
Создаётся контраст, который они способны увидеть.
distinct patterns among them.
У нас есть модель,
But our last find came really just a few miles from where we are now,
которая показывает способность у акул видеть эти узоры.
in the Solomon Islands.
Самцы и самки, как мы выяснили,
Swimming at night, I encountered the first biofluorescent sea turtle.
имеют различные узоры.
00:10:19
So now it's going from fish and sharks into reptiles,
Наше последнее открытие случилось в нескольких километрах отсюда,
which, again, this is only one month old,
на Соломоновых островах.
but it shows us that we know almost nothing
Погрузившись ночью, я обнаружил первую биофлуоресцентную черепаху.
about this hawksbill turtle's vision.
Так мы открыли рыб и акул, затем — рептилий,
скачать в HTML/PDF
share