StudyEnglishWords

5#

Светящиеся в темноте акулы и другие удивительные обитатели моря. David Gruber - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Светящиеся в темноте акулы и другие удивительные обитатели моря". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:31
And it makes me think about how much more there is to learn.
And here in the Solomon Islands,
последнему открытию всего месяц,
there's only a few thousand breeding females of this species left,
но оно показывает нам, что мы почти ничего не знаем
and this is one of the hotspots for them.
So it shows us how much we need to really protect these animals
о зрении этой морской черепахи.
while they're still here, and understand them.
Это заставляет меня думать, сколько всего ещё предстоит изучить.
In thinking about biofluorescence,
Здесь, на Соломоновых островах,
00:10:48
I wanted to know, how deep does it go?
осталось всего несколько тысяч самок, способных размножаться,
и это один из участков их повышенной активности.
Does this go all the way to the bottom of the ocean?
Это показывает, что мы по-настоящему должны защищать этих животных,
So we started using submarines, and we equipped them
пока они ещё здесь, и изучать их.
with special blue lights on the front here.
Размышляя о биофлуоресценции,
And we dropped down,
я хотел знать, как глубоко она проникает?
00:11:01
and we noticed one important thing --
Есть ли она на сáмом дне океана?
that as we get down to 1,000 meters,
Мы стали пользоваться подводными лодками,
it drops off.
разместив специальные синие огни на носу лодок.
There's no biofluorescent marine life down there, below 1,000 meters --
Мы погрузились
almost nothing, it's just darkness.
и заметили важную особенность:
00:11:14
So it's mainly a shallow phenomenon.
как только мы ушли ниже 1 000 метров,
And below 1,000 meters,
всё пропало.
we encountered the bioluminescent zone,
На этой глубине нет биофлуоресцентной морской жизни, после 1 000 метров
where nine out of 10 animals are actually making their own lights
нет почти ничего, только темнота.
and flashing and blinking.
Это феномен мелководья.
00:11:26
As I try to get deeper,
Глубже отметки в 1 000 метров
this is slapping on a one-person submarine suit --
мы обнаружили биофлуоресцентную зону,
some people call this my "Jacques Cousteau meets Woody Allen" moment.
где 9 из 10 животных излучают свой собственный свет,
(Laughter)
мигают и сверкают.
But as we explore down here,
Я пытаюсь спуститься глубже,
00:11:37
I was thinking about: How do we interact with life delicately?
это огромный костюм для погружения для одного человека —
Because we're entering a new age of exploration,
некоторые говорят, это момент, когда Жак-Ив Кусто встретил Вуди Аллена.
where we have to take great care,
(Смех)
and we have to set examples how we explore.
So I've teamed up with roboticist Rob Wood at Harvard University,
Но пока мы спускались ниже,
and we've been designing squishy underwater robot fingers,
я думал о том, как бережно взаимодействовать с этой жизнью?
00:11:57
so we can delicately interact with the marine life down there.
Мы на пороге новой эры открытий,
The idea is that most of our technologies to explore the deep ocean
что требует от нас осмотрительности:
come from oil and gas and military,
мы должны показать, как правильно проводить исследования в этих местах.
who, you know, they're not really caring to be gentle.
Я объединился с робототехником Робом Вудом из Гарвардского университета,
Some corals could be 1,000 years old.
и мы создали мягкую подводную клешню,
00:12:13
You don't want to just go and crush them with a big claw.
которая сможет аккуратно взаимодействовать с подводной жизнью.
So my dream is something like this.
Большинство наших технологий для глубоководных исследований
At night, I'm in a submarine,
пришли из нефтегазовой и военной отрасли,
I have force-feedback gloves,
а там, знаете ли, обычно не стараются быть аккуратными.
and I could delicately set up a lab in the front of my submarine,
Некоторым кораллам может быть более 1 000 лет.
скачать в HTML/PDF
share