StudyEnglishWords

4#

Связь между безработицей и терроризмом. Мохаммед Али - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Связь между безработицей и терроризмом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:10
but his story, his innovation,
но его история, его инновации
really had a strong impact on them.
сильно повлияли на них.
He forced them to look at their city
Он заставил их посмотреть на город
as a place of opportunity.
как на место возможностей.
He empowered them to believe that they could be entrepreneurs,
Он заставил их поверить в то,
00:07:24
that they could be change makers.
что они могут изменить ход вещей.
By the end of the day, they were coming up
До конца дня они предлагали
with innovative solutions
инновационные решения
to some of the biggest challenges facing their city.
для самых острых проблем города.
They came up with entrepreneurial solutions
Они предлагали предпринимательские решения
00:07:35
to local problems.
локальных проблем.
So inspiring young people
Таким образом, вдохновить молодежь
and creating a culture of entrepreneurship
и создать культуру предпринимательства —
is a really great step,
это большой шаг,
but young people need capital
но молодым людям нужен капитал
00:07:47
to make their ideas a reality.
для претворения идей в жизнь.
They need expertise and mentorship
Им нужны знания и наставничество,
to guide them in developing and launching their businesses.
чтобы направлять в развитии и основании своего дела.
Connect young people with the resources they need,
Объедините молодых людей с ресурсами, в которых они нуждаются,
provide them the support they need to go from ideation to creation,
обеспечьте их поддержкой на пути воплощения идей,
00:08:00
and you will create catalysts for urban growth.
и вы создадите катализатор для роста города.
For me, entrepreneurship is more than just
Для меня предпринимательство — это нечто большее
starting up a business.
чем просто начало своего дела.
It's about creating a social impact.
Это оказание влияния на общество.
Mohamed is not simply selling flowers.
Мохаммед не просто продаёт цветы.
00:08:13
I believe he is selling hope.
Я верю, что он продаёт надежду.
His Peace Park, and that's what he calls it,
Как только появится Парк Мира, как мы его называем,
when it's created, will actually transform
он заставит людей
the way people see their city.
по-другому посмотреть на город.
Aden hired street kids to help rent out
Аден нанимает детей с улицы помочь ему
00:08:25
and maintain those bikes for him.
выдавать и ремонтировать мотоциклы.
He gave them the opportunity to escape
Он даёт им возможность избежать
the paralysis of waithood.
паралича ожидания.
These young entrepreneurs are having
Эти молодые предприниматели
a tremendous impact in their cities.
оказывают огромное влияние на город.
00:08:37
So my suggestion is,
Я предлагаю
turn youth into entrepreneurs,
развивать молодёжь до предпринимателей,
incubate and nurture their inherent innovation,
взращивать их врождённые способности к инновациям,
and you will have more stories of flowers and Peace Parks
и у нас будет больше историй о цветах и Парке Мира,
than of car bombs and waithood.
а не о заминированных машинах и ожидании.
00:08:52
Thank you.
Спасибо!
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 4 из 5 1
Просмотр видеоролика