StudyEnglishWords

4#

Сила карикатуры. Патрик Шаппетт - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Сила карикатуры". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:25
published all those cartoonists together --
публиковали всех этих карикатуристов вместе:
anti-government,
антиправительственные,
pro-government,
проправительственные
Christian,
христианские,
Muslim, of course,
мусульманские, конечно,
00:10:36
English-speaking, well, you name it.
англо-говорящие, как вы их называете.
So this was a great project.
Итак это был серьезный проект.
And then in Kenya, what we did
А потом в Кении то, что мы сделали
was addressing the issue of ethnicity,
было рассмотрение вопроса об этнической принадлежности,
which is a poison in a lot of places in Africa.
который отравляет жизнь во множестве мест в Африке.
00:10:48
And we did video clips --
И мы сделали видео.
you can see them if you go to YouTube/Kenyatoons.
Вы можете посмотреть его, пройдя по ссылке YouTube/KenyaTunes.
So, preaching for freedom of speech
Так, проповедовать свободу слова
is easy here,
легко здесь,
but as you have seen
но, как вы видели,
00:11:04
in contexts of repression or division,
в контексте репрессий или разделения
again, what can a cartoonist do?
снова что может сделать карикатурист?
He has to keep his job.
Он должен оставаться на своем посту.
Well I believe that in any context anywhere,
Но я верю, что в любом случае где угодно
he always has the choice at least
у него всегда есть выбор, по крайней мере
00:11:18
not to do a cartoon
не делать рисунка
that will feed hatred.
который разожжет ненависть.
And that's the message I try to convey to them.
И это послание, которое я стараюсь донести до них.
I think we all always have the choice in the end
Я думаю, у нас у всех есть выбор в итоге
not to do the bad thing.
не делать плохих вещей.
00:11:33
But we need to support
Но нам нужна поддержка
these [unclear], critical
этих [неразборчиво] критичных,
and responsible voices
ответственных голосов
in Africa, in Lebanon,
в Африке, Ливане,
in your local newspaper,
в вашей местной газете,
00:11:45
in the Apple store.
в Apple store.
Today, tech companies
Сегодня, технические компании
are the world's largest editors.
являются самыми крупными в мире редакторами.
They decide what is too offensive
Они решают, что является чересчур оскорбительным
or too provocative for you to see.
либо лишком провокационным для просмотра вами.
00:11:58
So really, it's not about the freedom of cartoonists;
Таким образом, в действительности речь не идет о свободе карикатуристов,
it's about your freedoms.
речь идет о вашей свободе.
And for dictators all over the world,
И для диктаторов по всему миру,
the good news
хорошие новости
is when cartoonists,
это когда все карикатуристы,
00:12:14
journalists and activists shut up.
журналисты и активисты молчат.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика