StudyEnglishWords

2#

Сила уязвимости. Брин Браун - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Сила уязвимости". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:09
but I'd have to borrow everyone else's time.
но мне тогда пришлось бы занять время остальных выступающих.
But here's what I can tell you that it boils down to --
Но вот к чему всё это сводится -
and this may be one of the most important things that I've ever learned
и это, может быть, одна из самых важных истин, которую я усвоила
in the decade of doing this research.
за десять лет этого исследования.
My one year
Мой один год
00:06:22
turned into six years:
превратился в шесть лет,
thousands of stories,
тысячи историй,
hundreds of long interviews, focus groups.
сотни длинных интервью, фокус-групп.
At one point, people were sending me journal pages
Был период, когда люди присылали мне страницы своих дневников
and sending me their stories --
и присылали свои истории -
00:06:34
thousands of pieces of data in six years.
тысячи историй за шесть лет.
And I kind of got a handle on it.
И, похоже, что я разобралась с этим.
I kind of understood, this is what shame is,
Я, похоже, поняла, что такое стыд,
this is how it works.
и вот как он работает.
I wrote a book,
Я написала книгу,
00:06:45
I published a theory,
опубликовала теорию,
but something was not okay --
но что-то было не в порядке -
and what it was is that,
и это что-то заключалось в следующем:
if I roughly took the people I interviewed
если приблизительно взять опрошенных мною людей
and divided them into people
и разделить их на людей,
00:06:57
who really have a sense of worthiness --
у которых на самом деле есть чувство достоинства -
that's what this comes down to,
и к чему это сводится,
a sense of worthiness --
чувство достоинства -
they have a strong sense of love and belonging --
у этих людей сильное чувство любви и принятия -
and folks who struggle for it,
и на людей, которые борются за это,
00:07:09
and folks who are always wondering if they're good enough.
людей, которые сомневаются, насколько они хорошие.
There was only one variable
Была только одна составляющая,
that separated the people who have
которая отделяла людей, у которых есть
a strong sense of love and belonging
сильное чувство любви и принятия,
and the people who really struggle for it.
от людей, у которых с этим большие трудности.
00:07:19
And that was, the people who have
И она заключалась в том, что люди, у которых есть
a strong sense of love and belonging
сильное чувство любви и принятия,
believe they're worthy of love and belonging.
верят в то, что они достойны любви и принятия.
That's it.
Вот так.
They believe they're worthy.
Они верят, что они этого достойны.
00:07:31
And to me, the hard part
И для меня сложность,
of the one thing that keeps us out of connection
которая мешает отношениям, -
is our fear that we're not worthy of connection,
это наш страх того, что мы недостойны отношений,
was something that, personally and professionally,
представляла личный и профессиональный интерес,
I felt like I needed to understand better.
я чувствовала, что это надо лучше понять.
00:07:45
So what I did
Итак, что я сделала,
is I took all of the interviews
я взяла все интервью,
where I saw worthiness, where I saw people living that way,
где я видела достоинство, где, я видела, люди живут таким образом,
and just looked at those.
и стала из изучать.
What do these people have in common?
Что у этих людей общего?
00:07:58
I have a slight office supply addiction,
У меня небольшая зависимость от канцелярких товаров,
but that's another talk.
но речь здесь не об этом.
So I had a manila folder, and I had a Sharpie,
Итак, я взяла красивую папочку и маркер "Шарпи"
and I was like, what am I going to call this research?
и задумалась, как мне назвать это исследование?
And the first words that came to my mind
И первые слова, которые пришли мне в голову,
скачать в HTML/PDF
share