StudyEnglishWords

2#

Сила уязвимости. Брин Браун - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Сила уязвимости". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 526 книг и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 8 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:30
and it's not the only reason this evidence exists,
у этого подтверждения есть несколько обоснований,
but I think it's a huge cause --
но, я думаю, это главная причина состоит в том, что мы -
we are the most in-debt,
самое глубоко погрязшее в долгах,
obese,
страдающее ожирением,
addicted and medicated
зависимое и сидящее на лекарствах
00:15:44
adult cohort in U.S. history.
взрослое поколение за всю историю Америки.
The problem is -- and I learned this from the research --
Проблема заключается в том, что - я узнала об этом в ходе исследования -
that you cannot selectively numb emotion.
невозможно избирательно подавлять эмоции.
You can't say, here's the bad stuff.
Нельзя сказать, вот это для меня плохо.
Here's vulnerability, here's grief, here's shame,
Вот уязвимость, вот горе, вот стыд,
00:16:01
here's fear, here's disappointment.
вот страх, вот разочарование,
I don't want to feel these.
я не хочу это чувствовать.
I'm going to have a couple of beers and a banana nut muffin.
Я возьму пару бутылок пива и пирожное с бананом и орехом.
(Laughter)
(Смех)
I don't want to feel these.
Я не хочу это чувствовать.
00:16:12
And I know that's knowing laughter.
И мне знаком этот понимающий смех.
I hack into your lives for a living.
Я зарабатываю на жизнь тем, что копаюсь в ваших жизнях.
God.
Господи!
(Laughter)
(Смех)
You can't numb those hard feelings
Нельзя подавлять эти тяжелые чувства,
00:16:24
without numbing the other affects, our emotions.
не подавляя последствия, наши эмоции.
You cannot selectively numb.
Их невозможно заглушать избирательно.
So when we numb those,
Итак, когда мы их подавляем,
we numb joy,
мы подавляем радость,
we numb gratitude,
подавляем благодарность,
00:16:35
we numb happiness.
подавляем счастье.
And then we are miserable,
И тогда мы несчастны,
and we are looking for purpose and meaning,
и мы ищем цель и смысл,
and then we feel vulnerable,
и мы чувствуем себя уязвимыми,
so then we have a couple of beers and a banana nut muffin.
и тогда мы берем пару бутылок пива и пирожное с бананом и орехом.
00:16:47
And it becomes this dangerous cycle.
И начинается опасный круг.
One of the things that I think we need to think about
Нам необходимо задуматься вот о чём,
is why and how we numb.
почему и как мы подавляем.
And it doesn't just have to be addiction.
И речь идёт не только о зависимости.
The other thing we do
Мы делаем еще кое-что,
00:17:02
is we make everything that's uncertain certain.
всё, что неоднозначно, мы делаем определенным.
Religion has gone from a belief in faith and mystery
Религия ушла от веры и таинства
to certainty.
в определённость.
I'm right, you're wrong. Shut up.
Я прав, ты неправ. Заткнись.
That's it.
Вот так.
00:17:16
Just certain.
Просто определённость.
The more afraid we are, the more vulnerable we are,
Чем больше мы боимся, тем более становимся уязвимыми,
the more afraid we are.
и тем больше мы боимся.
This is what politics looks like today.
Так в наши дни выглядит политика.
There's no discourse anymore.
Больше нет рассуждений.
00:17:26
There's no conversation.
Нет разговора.
There's just blame.
Только обвинения.
You know how blame is described in the research?
Знаете, как обвинение описано в исследовании?
A way to discharge pain and discomfort.
Способ выплеска боли и дискомфорта.
We perfect.
Мы доводим до совершенства.
00:17:39
If there's anyone who wants their life to look like this, it would be me,
Если есть кто-то, кто хочет, чтобы жизнь выглядела вот так, так это я.
but it doesn't work.
Но это не работает.
Because what we do is we take fat from our butts
Потому что, как мы поступаем? Берем жир из попы
and put it in our cheeks.
и переносим его на щеки.
(Laughter)
(Смех)
00:17:51
Which just, I hope in 100 years,
И я надеюсь, что через сто лет,
скачать в HTML/PDF
share