StudyEnglishWords

4#

Симметрия, загадка окружающего мира. Маркус дю Сатой - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Симметрия, загадка окружающего мира.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 8 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:33
if you ignore the colors. We're not matching up the colors.
если не обращать внимание цвета. Не будем стараться, чтобы цвета соответствовали.
But the shapes match up if I rotate by a sixth of a turn
Совпадут формы, если повернуть на одну шестую оборота
around the point where all the triangles meet.
вокруг точки, где треугольники соприкасаются вершнинами.
What about the center of a triangle? I can rotate
Что о можно сказать о центре треугольника? Можно повернуть
by a third of a turn around the center of the triangle,
на треть оборота относительно центра треугольника,
00:12:45
and everything matches up.
и всё совпадёт .
And then there is an interesting place halfway along an edge,
Есть интересное место на равном расстоянии между двумя вершинами,
where I can rotate by 180 degrees.
если повернуть вокруг него на 180 градусов,
And all the tiles match up again.
то все плитки снова встанут на свои места.
So rotate along halfway along the edge, and they all match up.
Итак, повернем вокруг этой точки, и все встанет на свои места они.
00:12:57
Now, let's move to the very different-looking wall in the Alhambra.
Теперь, давайте посмотрим на другую стену Альгамбры, которая выглядит совершенно по-иному.
And we find the same symmetries here, and the same interaction.
И мы видим здесь те же симметрии, и то же взаимодействие.
So, there was a sixth of a turn. A third of a turn where the Z pieces meet.
Таким образом, все-таки была шестая часть оборота. Одна треть оборота - где встречаются части Z.
And the half a turn is halfway between the six pointed stars.
И половина оборота приходится посередине между шестиконечными звездами.
And although these walls look very different,
И, хотя стены выглядят совсем по-разному,
00:13:15
Galois has produced a language to say
Галуа изобрел язык, который позволяет утверждать,
that in fact the symmetries underlying these are exactly the same.
что, на самом деле, симметрии лежащие в основе этих этих двух узоров - идентичны.
And it's a symmetry we call 6-3-2.
Назовем это симметрией 6-3-2.
Here is another example in the Alhambra.
Вот еще один пример из Альгамбры.
This is a wall, a ceiling, and a floor.
Это стенa, потолок, и пол.
00:13:29
They all look very different. But this language allows us to say
Все они выглядят очень по-разному. Но данный язык позволяет нам сказать,
that they are representations of the same symmetrical abstract object,
что они представляют собой один и тот же симметричный абстрактный объект,
which we call 4-4-2. Nothing to do with football,
назовем его 4-4-2. Ничего общего с футболом,
but because of the fact that there are two places where you can rotate
он называется так потому, что eсть двe точки, вокруг которых можно повернуть
by a quarter of a turn, and one by half a turn.
на четверть оборота, и в одна, где можно повернуть - на пол-оборота.
00:13:45
Now, this power of the language is even more,
Этот язык даже более мощный,
because Galois can say,
потому что Галуа может сказать:
"Did the Moorish artists discover all of the possible symmetries
"Удалось ли мавританским художникам изобразитъ все возможные симметрии
on the walls in the Alhambra?"
на стенах Альгамбры"?
And it turns out they almost did.
И оказывается, им почти удалось это сделать.
00:13:56
You can prove, using Galois' language,
C помощью языка Галуа, можно доказать,
there are actually only 17
что в стенах Альгамбры
different symmetries that you can do in the walls in the Alhambra.
возможно только 17 различных симметрий.
And they, if you try to produce a different wall with this 18th one,
И если возвести еще одну стену и попытаться найти 18-ю симметрию,
it will have to have the same symmetries as one of these 17.
то она будет повторять симметрии, одной из 17- ти стен.
00:14:12
But these are things that we can see.
Все это видно невооруженным глазом.
скачать в HTML/PDF
share