StudyEnglishWords

3#

Синтезированные голоса, такие же уникальные, как и отпечатки пальцев. Рупал Патель - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Синтезированные голоса, такие же уникальные, как и отпечатки пальцев". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:00
one- or two-sound combinations,
сочетания одного—двух звуков,
sometimes even whole words
иногда даже целые слова, —
that start populating a dataset or a database.
которые начнут заполнять набор данных, или базу данных.
We're going to call this database a voice bank.
Мы будем называть эту базу данных «банк голоса».
Now the power of the voice bank
Сила этого банка голоса в том,
00:07:14
is that from this voice bank,
что из него теперь
we can now say any new utterance,
мы можем создать любые новые фразы,
like, "I love chocolate" --
например, «Я люблю шоколад» —
everyone needs to be able to say that—
каждому нужно уметь это сказать.
fish through that database
Покопайтесь в этой базе данных
00:07:23
and find all the segments necessary
и найдите все необходимые сегменты,
to say that utterance.
чтобы сказать эту фразу.
(Video) Voice: I love chocolate.
(Видео) Голос: Я люблю шоколад.
RP: So that's speech synthesis.
Рупал Патель: Это синтез речи.
It's called concatenative synthesis, and that's what we're using.
Называется «конкатенативный синтез», и это то, с чем мы работаем.
00:07:33
That's not the novel part.
Это не новая часть.
What's novel is how we make it sound
А новое в том, как мы делаем так, чтобы голос звучал,
like this young woman.
как эта молодая женщина.
This is Samantha.
Это Саманта.
I met her when she was nine,
Я встретила её, когда ей было 9 лет,
00:07:42
and since then, my team and I
и с тех пор я и моя команда
have been trying to build her a personalized voice.
пытались создать для неё персонифицированный голос.
We first had to find a surrogate donor,
Сначала нам нужно было найти суррогатного донора,
and then we had to have Samantha
а затем — дать Саманте
produce some utterances.
воспроизвести несколько шаблонных фраз.
00:07:54
What she can produce are mostly vowel-like sounds,
То, что она может произнести, в большинстве своём звучит, как звуки гласных,
but that's enough for us to extract
но нам этого достаточно, чтобы выявить
her source characteristics.
её исходные характеристики.
What happens next is best described
То, что происходит потом, лучше всего описано
by my daughter's analogy. She's six.
аналогией моей дочери. Ей 6 лет.
00:08:07
She calls it mixing colors to paint voices.
Она называет это «смешением цветов, чтобы рисовать голоса».
It's beautiful. It's exactly that.
Это красиво. Это именно так.
Samantha's voice is like a concentrated sample
Голос Саманты — как концентрированный образец
of red food dye which we can infuse
красного пищевого красителя, который мы можем «влить»
into the recordings of her surrogate
в записи её суррогата,
00:08:23
to get a pink voice just like this.
чтобы получился «розовый голос». Вот такой.
(Video) Samantha: Aaaaaah.
(Видео) Саманта: Ааааааааа.
RP: So now, Samantha can say this.
Рупал Патель: Сейчас Саманта может сказать вот это.
(Video) Samantha: This voice is only for me.
(Видео) Саманта: Этот голос — только для меня.
I can't wait to use my new voice with my friends.
Не дождусь попробовать мой новый голос с друзьями.
00:08:44
RP: Thank you. (Applause)
Рупал Патель: Спасибо. (Аплодисменты)
I'll never forget the gentle smile
Никогда не забуду мягкую улыбку,
that spread across her face
появившуюся на её лице,
when she heard that voice for the first time.
когда она впервые услышала этот голос.
Now there's millions of people
Миллионы таких людей
00:09:00
around the world like Samantha, millions,
по всему миру, как и Саманта. Миллионы.
and we've only begun to scratch the surface.
И мы только делаем первые шаги.
What we've done so far is we have
К настоящему моменту у нас есть
a few surrogate talkers from around the U.S.
несколько суррогатных носителей голоса из США,
who have donated their voices,
которые дали свои голоса,
00:09:13
and we have been using those
и мы их использовали,
to build our first few personalized voices.
чтобы создать несколько наших первых персонифицированных голосов.
скачать в HTML/PDF
share