StudyEnglishWords

4#

Склонные рисковать. Наоми Клейн - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Склонные рисковать". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:28
The amount of oil and dispersants that we are putting into it
Объём нефти и дисперсантов, выбрасываемых в него из нашей скважины,
is tiny in relation to the total water volume."
очень мал в сравнении с общим объёмом воды."
In other words, the ocean is big;
Другими словами, океан большой,
she can take it.
он выдержит.
It is this underlying assumption of limitlessness
В этом скрыто предположение безграничности,
00:11:42
that makes it possible
которая делает возможным
to take the reckless risks that we do.
безрассудно рисковать, что мы и делаем.
Because this is our real master-narrative:
Потому что это наша главная история:
however much we mess up,
сколько бы мы ни испортили,
there will always be more --
всегда будет ещё больше -
00:11:54
more water, more land,
больше воды, больше земли,
more untapped resources.
больше неосвоенных ресурсов.
A new bubble will replace the old one.
Новый пузырь будет заменой старому.
A new technology will come along
Новая технология справится с
to fix the messes we made with the last one.
ущербом, причинённым предыдущей.
00:12:06
In a way, that is the story
В этом смысле, это история
of the settling of the Americas,
заселения Америк,
the supposedly inexhaustible frontier
предположительно неисчерпаемых земель,
to which Europeans escaped.
в которые бежали европейцы.
And it's also the story of modern capitalism,
И это также история современного капитализма.
00:12:18
because it was the wealth from this land
Потому что в этих землях было богатство,
that gave birth to our economic system,
дававшее жизнь нашей экономике,
one that cannot survive without perpetual growth
которая не могла выжить без постоянного роста,
and an unending supply
без постоянной поддержки
of new frontiers.
новых земель.
00:12:30
Now the problem is
Проблема в том,
that the story was always a lie.
что эта история всегда была ложью.
The Earth always did have limits.
У Земли всегда были пределы,
They were just beyond our sights.
они были лишь вне нашей видимости.
And now we are hitting those limits
И теперь мы подобрались к этим пределам
00:12:40
on multiple fronts.
со многих сторон.
I believe that we know this,
Я думаю, что мы знаем это,
yet we find ourselves trapped in a kind of narrative loop.
иначе мы снова обнаружим себя в сказочной ловушке.
Not only do we continue to tell and retell
И мы не только продолжаем рассказывать и пересказывать
the same tired stories,
уже надоевшие сказки,
00:12:53
but we are now doing so
но мы делаем это
with a frenzy and a fury
неистово, яростно,
that, frankly, verges on camp.
что, откровенно говоря, граничит с безумием.
How else to explain the cultural space
Как ещё можно объяснить культурный пласт,
occupied by Sarah Palin?
занятый Сарой Пэйлин.
00:13:05
Now on the one hand,
Итак, с одной стороны,
exhorting us to "drill, baby, drill,"
нас призывают "копай, детка, копай",
because God put those resources into the ground
потому что Бог поместил эти ресурсы в недра,
in order for us to exploit them,
чтобы мы смогли использовать их,
and on the other, glorying in the wilderness
с другой стороны, восхваляют дикую,
00:13:18
of Alaska's untouched beauty
нетронутую красоту Аляски
on her hit reality TV show.
во время её популярного реалити-шоу.
The twin message is as comforting as it is mad.
Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен:
Ignore those creeping fears
"Не обращайте внимания на эти страхи,
that we have finally hit the wall.
что мы окончательно перешли грань.
00:13:30
There are still no limits.
Граней по-прежнему не существует.
There will always be another frontier.
Всегда будет, куда уйти.
So stop worrying and keep shopping.
Поэтому перестаньте волноваться и покупайте".
Now, would that this were just about
И если бы это было только
Sarah Palin and her reality TV show.
в реалити-шоу Сары Пэйлин.
00:13:42
In environmental circles,
В кругах экологов
we often hear that, rather than shifting to renewables,
мы часто слышим, что вместо перехода на возобновляемые источники
скачать в HTML/PDF
share