StudyEnglishWords

4#

Скоро мы будем лечить клетками, а не таблетками. Siddhartha Mukherjee - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Скоро мы будем лечить клетками, а не таблетками". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:27
(Laughter)
Ничего не получилось.
And so Dan suggested to me, "You know, maybe it isn't a mechanical problem.
А потом, семь лет назад, у нас появился аспирант из Австралии.
Maybe it isn't a chemical problem. Maybe it's a stem cell problem."
В австралийцах хорошо то,
In other words, he had two hypotheses.
что они по жизни смотрят на мир вверх тормашками.
Number one, there is such a thing as a skeletal stem cell --
(Смех)
00:09:44
a skeletal stem cell that builds up the entire vertebrate skeleton,
И вот Дэн предложил: «Слушайте, может, это не механическая задача
bone, cartilage and the fibrous elements of skeleton,
и не химическая, может, это задача для стволовых клеток».
just like there's a stem cell in blood,
То есть у него было две гипотезы.
just like there's a stem cell in the nervous system.
Первая: существует такая штука, как скелетные стволовые клетки —
And two, that maybe that, the degeneration or dysfunction of this stem cell
те, из которых состоит весь скелет позвоночных:
00:09:58
is what's causing osteochondral arthritis, a very common ailment.
кости, хрящ и волокна скелета —
So really the question was, were we looking for a pill
как есть стволовые клетки крови
when we should have really been looking for a cell.
и стволовые клетки нервной системы.
So we switched our models,
Вторая гипотеза: может, это дегенерация, дисфункция этих стволовых клеток
and now we began to look for skeletal stem cells.
и порождает артрит — очень распространённое заболевание.
00:10:14
And to cut again a long story short,
То есть, возможно, проблема была в том, что мы искали таблетку,
about five years ago, we found these cells.
когда на самом деле нам надо было искать клетку.
They live inside the skeleton.
Поэтому мы поменяли наши модели
Here's a schematic and then a real photograph of one of them.
и начали искать скелетные стволовые клетки.
The white stuff is bone,
И, если коротко,
00:10:28
and these red columns that you see and the yellow cells
примерно пять лет назад мы их нашли.
are cells that have arisen from one single skeletal stem cell --
Они живут внутри скелета.
columns of cartilage, columns of bone coming out of a single cell.
Вот схематичное изображение и фотография одной из них.
These cells are fascinating. They have four properties.
Белое — это кость,
Number one is that they live where they're expected to live.
а эти красные столбики и жёлтые клетки —
00:10:44
They live just underneath the surface of the bone,
это клетки, появившиеся из одной-единственной стволовой клетки —
underneath cartilage.
столбики хряща и кости́ берут начало из одной и той же клетки.
You know, in biology, it's location, location, location.
Это удивительные клетки. У них есть четыре свойства.
And they move into the appropriate areas and form bone and cartilage.
Во-первых, они живут там, где нужно.
That's one.
Они живут под поверхностью кости,
00:10:57
Here's an interesting property.
под хрящём.
You can take them out of the vertebrate skeleton,
Понимаете, биология — это место, место и ещё раз место.
you can culture them in petri dishes in the laboratory,
Они переходят в нужную область и создают кости и хрящи.
and they are dying to form cartilage.
Это во-первых.
Remember how we couldn't form cartilage for love or money?
These cells are dying to form cartilage.
Вот интересное свойство.
00:11:10
They form their own furls of cartilage around themselves.
Их можно извлечь из скелета,
They're also, number three,
вырастить в чашке Петри в лаборатории,
the most efficient repairers of fractures that we've ever encountered.
и они с радостью будут формировать хрящ.
скачать в HTML/PDF
share