StudyEnglishWords

4#

Скоро мы будем лечить клетками, а не таблетками. Siddhartha Mukherjee - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Скоро мы будем лечить клетками, а не таблетками". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:49
There's a lot of talk in technologyland
механизмы, модели, метафоры.
about the personalization of medicine,
Спасибо.
that we have all this data and that medical treatments of the future
(Аплодисменты)
will be for you specifically, your genome, your current context.
Крис Андерсон: Мне очень нравится эта метафора.
Does that apply to this model you've got here?
Как можно её продолжить?
00:16:06
Siddhartha Mukherjee: It's a very interesting question.
В технологических отраслях много говорят
We've thought about personalization of medicine
об индивидуальном подходе в медицине,
very much in terms of genomics.
что у нас есть все данные, и что в будущем лечение
That's because the gene is such a dominant metaphor,
будет заточено под вас, ваш геном и ваше текущее состояние.
again, to use that same word, in medicine today,
Это применимо к той модели, о которой вы говорили сегодня?
00:16:18
that we think the genome will drive the personalization of medicine.
Сиддхарта Мухерджи: Это очень интересный вопрос.
But of course the genome is just the bottom
Мы думаем об индивидуальном подходе в медицине,
of a long chain of being, as it were.
в основном, в терминах геномики.
That chain of being, really the first organized unit of that, is the cell.
Из-за того, что ген является господствующей метафорой,
So, if we are really going to deliver in medicine in this way,
которая используется снова и снова в сегодняшней медицине,
00:16:36
we have to think of personalizing cellular therapies,
мы думаем, что геном обеспечит персонализацию лечения.
and then personalizing organ or organismal therapies,
Но геном находится в основании
and ultimately personalizing immersion therapies for the environment.
длинной цепи живого.
So I think at every stage, you know --
А первичным организованным звеном этой цепи является клетка.
there's that metaphor, there's turtles all the way.
Поэтому, если мы действительно нацелены на такое лечение,
00:16:51
Well, in this, there's personalization all the way.
нам надо думать об индивидуализации клеточной терапии,
CA: So when you say medicine could be a cell
затем — об индивидуализации органов или органической терапии,
and not a pill,
и наконец — об индивидуализации терапии погружения, включающей среду.
you're talking about potentially your own cells.
И я думаю, что на каждом этапе
SM: Absolutely. CA: So converted to stem cells,
вместо метафоры о преградах на каждом шагу
00:17:03
perhaps tested against all kinds of drugs or something, and prepared.
у нас индивидуализация на каждом шагу.
SM: And there's no perhaps. This is what we're doing.
КА: То есть, когда вы говорите о клетке как о лекарстве,
This is what's happening, and in fact, we're slowly moving,
заменяющей таблетку,
not away from genomics, but incorporating genomics
вы говорите о ваших собственных клетках.
into what we call multi-order, semi-autonomous, self-regulating systems,
СМ: Совершенно верно. КА: В виде стволовых клеток,
00:17:23
like cells, like organs, like environments.
возможно, опробованных со всякими лекарствами и как-то подготовленных.
CA: Thank you so much.
СМ: Это не «возможно», именно этим мы и занимаемся.
SM: Pleasure. Thanks.
Именно этим, и медленно продвигаемся вперёд,

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика