StudyEnglishWords

4#

Следующая промышленная революция уже началась. Olivier Scalabre - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Следующая промышленная революция уже началась". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:42
for this specific industry.
только в одной этой отрасли.
But actually, the most exciting part of this new manufacturing revolution
Как ни странно, самая удивительная часть этой новой промышленной революции
goes much beyond productivity.
совершенно не связана с производительностью.
It's about producing better, smarter products.
Она заключается в производстве лучших, более «умных» товаров
It's about scale customization.
и в масштабной кастомизации.
00:08:01
Imagine a world where you can buy the exact products you want
Представьте мир, где вы можете купить именно то, что хотите,
with the functionalities you need,
с нужным вам функционалом,
with the design you want,
с привлекательным для вас дизайном,
with the same cost and lead time
схожий по цене и сроках поставки
as a product that's been mass produced,
с товаром массового производства
00:08:13
like your car, or your clothes or your cell phone.
вроде вашей машины, одежды или телефона.
The new manufacturing revolution makes it possible.
Новая промышленная революция претворяет мечты в жизнь.
Advanced robots can be programmed
Современные роботы могут быть запрограммированы
in order to perform any product configuration
на изготовление любого товара
without any setup time or ramp up.
без наладки оборудования и серийного производства.
00:08:29
3D printers instantaneously produce any customized design.
3D-принтеры моментально создают любой индивидуальный дизайн.
We are now able to produce a batch of one product, your product,
Сейчас мы можем изготовить партию изделия, вашего изделия,
at the same cost and lead time as a batch of many.
по той же цене и за то же время, что и массовую партию.
Those are only a few examples of the manufacturing revolution at play.
Это только некоторые практические примеры промышленной революции.
Not only will manufacturing become more productive,
Промышленность становится не только более продуктивной,
00:08:54
it will also become more flexible,
но и более гибкой.
and those were exactly the elements of growth that we are missing.
Именно этих факторов роста нам недоставало.
But actually, there are even some bigger implications
На самом деле для всех нас перемены будут ощутимее,
for all of us when manufacturing will find its way back into the limelight.
когда промышленность снова станет во главу угла.
It will create a huge macroeconomic shift.
Это спровоцирует огромные перемены в макроэкономике.
00:09:16
First, our factories will be relocated into our home markets.
Во-первых, фабрики переместятся на наши местные рынки.
In the world of scale customization,
В мире масштабной кастомизации
consumer proximity is the new norm.
близость к потребителям станет нормой.
Then, our factories will be smaller, agile.
Тогда фабрики станут меньше и динамичнее.
Scale does not matter anymore, flexibility does.
Размер больше не имеет значения, в отличие от гибкости.
00:09:35
They will be operating on a multi-product, made-to-order basis.
Они будут работать на принципе многопрофильности и товаров «на заказ».
The change will be drastic.
Перемены обещают быть масштабными.
Globalization will enter a new era.
Глобализация войдёт в новую эру.
The East-to-West trade flows
Торговые пути восток—запад
will be replaced by regional trade flows.
будут заменены региональными торговыми путями:
00:09:52
East for East, West for West.
восток—восток, запад—запад.
When you think about that,
Когда думаешь об этом,
the old model was pretty much insane.
старая модель кажется всё более безумной.
Piling up stocks, making products travel the whole world
Складирование товаров, международные перевозки
before they reach their end consumers.
к конечному потребителю.
00:10:06
The new model, producing just next to the consumer market,
Новая модель, в которой производство станет ближе к рынкам сбыта,
will be much cleaner, much better for our environment.
будет более чистым, более безопасным для окружающей среды.
In mature economies, manufacturing will be back home,
Промышленность в развитых странах вернётся на внутренний рынок,
creating more employment,
создавая больше рабочих мест,
more productivity and more growth.
становясь продуктивнее и способствуя развитию.
00:10:25
Good news, isn't it?
Хорошие новости, не правда ли?
скачать в HTML/PDF
share