StudyEnglishWords

3#

Следуя житейской мудрости. Берри Шварц - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Следуя житейской мудрости". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:27
If you reward teachers for kids' test scores,
Если награждать учителей за проходные баллы детей,
they stop caring about educating
они теряют интерес к преподаванию
and only care about test preparation.
и интересуются только подготовкой к тестам.
If you were to reward doctors
Если награждать врачей
for doing more procedures --
за большее количество операций -
00:14:38
which is the current system -- they would do more.
как при нынешней системе - они и будут делать больше.
If instead you reward doctors for doing fewer procedures,
Если наградить врачей за меньшее количество -
they will do fewer.
они будут делать меньше.
What we want, of course,
Мы хотим, конечно,
is doctors who do just the right amount of procedures
чтобы врачи делали столько операций, сколько необходимо,
00:14:49
and do the right amount for the right reason --
и делали их по обоснованным причинам,
namely, to serve the welfare of their patients.
то есть таким, которые служат благосостоянию пациентов.
Psychologists have known this for decades,
Психологи знают об этом уже несколько десятков лет,
and it's time for policymakers
и пора уже политикам
to start paying attention
начать сосредотачиваться
00:15:02
and listen to psychologists a little bit,
и прислушиваться к психологам,
instead of economists.
а не только к положению дел в экономике.
And it doesn't have to be this way.
А положение дел может быть иным.
We think, Ken and I, that there are real sources of hope.
Мы думаем, - Кен и я - что есть причины для надежды.
We identify one set of people
Мы обнаружили группу людей
00:15:15
in all of these practices
во всех вышеперечисленных областях,
who we call canny outlaws.
которых мы назвали "осторожные разбойники".
These are people
Это люди, которые,
who, being forced to operate
вынужденные действовать в рамках
in a system that demands rule-following
системы, предполагающей следование правилам
00:15:26
and creates incentives,
и создание мер поощрения,
find away around the rules,
находят пути в обход правил,
find a way to subvert the rules.
находят способы ниспровергнуть правила.
So there are teachers who have these scripts to follow,
Есть учителя, которым выданы сценарии,
and they know that if they follow these scripts, the kids will learn nothing.
и они знают, что по этим сценариям дети ничему не научатся.
00:15:38
And so what they do is they follow the scripts,
И они следуют сценариям,
but they follow the scripts at double-time
но в ускоренном темпе,
and squirrel away little bits of extra time
и выигрывают время, в которое
during which they teach in the way
они успевают преподавать так,
that they actually know is effective.
как это действительно эффективно.
00:15:52
So these are little ordinary, everyday heroes,
Это обычные люди,
and they're incredibly admirable,
и они достойны восхищения,
but there's no way that they can sustain this kind of activity
но они не могут долго продолжать действовать так
in the face of a system
в системе, которая либо
that either roots them out
выкорчует их с корнем,
00:16:04
or grinds them down.
либо смелет в муку.
So canny outlaws are better than nothing,
Так что "осторожные разбойники" хороши,
but it's hard to imagine any canny outlaw
но трудно себе представить разбойника,
sustaining that for an indefinite period of time.
который бы продолжал свое дело бесконечно.
More hopeful
Больше надежды
00:16:15
are people we call system-changers.
на людей, которых называют преобразователями систем.
These are people who are looking
Это те, кто старается
not to dodge the system's rules and regulations,
не идти в обход правил и положений системы,
but to transform the system,
но изменить саму систему,
and we talk about several.
и мы знаем несколько таких людей.
00:16:26
One in particular
Один из них -
is a judge named Robert Russell.
судья по имени Роберт Рассел.
And one day he was faced
Как-то раз он работал с делом
скачать в HTML/PDF
share