StudyEnglishWords

4#

Сложно вернуться с войны в расколотое общество. Sebastian Junger - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Сложно вернуться с войны в расколотое общество". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:32
And in fact, it's an extremely dangerous feeling.
А состояние это очень опасно.
That alienation and depression can lead to suicide.
Отчуждённость и депрессия могут привести к суициду.
These people are in danger.
Эти люди в опасности,
It's very important to understand why.
и важно понимать почему.
The Israeli military has a PTSD rate of around one percent.
Среди ветеранов израильской армии всего 1% страдающих ПТСР.
00:09:47
The theory is that everyone in Israel is supposed to serve in the military.
В теории это объясняется тем, что в Израиле служба обязательна для всех.
When soldiers come back from the front line,
Вернувшись домой с передовой,
they're not going from a military environment to a civilian environment.
солдаты не меняют военное окружение на гражданское.
They're coming back to a community where everyone understands
Они возвращаются в общество, где каждый знает,
about the military.
каково это — быть в армии.
00:10:06
Everyone's been in it or is going to be in it.
Все или уже служили, или будут.
Everyone understands the situation they're all in.
Все понимают, каково им.
It's as if they're all in one big tribe.
Они все словно одно большое племя.
We know that if you take a lab rat
Если взять лабораторную крысу,
and traumatize it and put it in a cage by itself,
которая пережила травму, и оставить её в клетке одну,
00:10:20
you can maintain its trauma symptoms almost indefinitely.
то посттравматическое состояние не пройдёт.
And if you take that same lab rat and put it in a cage with other rats,
Если же такую крысу поместить в клетку с другими крысами,
after a couple of weeks, it's pretty much OK.
через несколько недель она придёт в норму.
After 9/11,
После 11 сентября
the murder rate in New York City went down by 40 percent.
количество убийств в Нью-Йорке сократилось на 40%.
00:10:41
The suicide rate went down.
Снизилось число самоубийств.
The violent crime rate in New York went down after 9/11.
После 11 сентября в Нью-Йорке снизился уровень насилия.
Even combat veterans of previous wars who suffered from PTSD
Даже ветераны, страдающие ПТСР,
said that their symptoms went down after 9/11 happened.
сказали, что после 11 сентября симптомы стали проявляться меньше.
The reason is that if you traumatize an entire society,
Причина в том, что когда травмировано всё общество,
00:11:04
we don't fall apart and turn on one another.
мы не разобщаемся и находим друг у друга поддержку.
We come together. We unify.
Мы объединяемся. Мы становимся едины.
Basically, we tribalize,
Мы становимся как бы одним племенем.
and that process of unifying feels so good and is so good for us,
Это единение радует нас, и нам становится легче.
that it even helps people
Единое общество спасительно
00:11:18
who are struggling with mental health issues.
для тех, у кого есть психологические проблемы.
During the blitz in London,
Когда Лондон бомбили,
admissions to psychiatric wards went down during the bombings.
количество пациентов в психиатрических лечебницах снижалось.
For a while, that was the kind of country
Какое-то время США были страной,
that American soldiers came back to -- a unified country.
куда возвращались американские солдаты, — единой страной.
00:11:38
We were sticking together.
Мы держались вместе.
We were trying to understand the threat against us.
Мы пытались осознать, что нам угрожает.
We were trying to help ourselves and the world.
Мы помогали друг другу и всему миру.
But that's changed.
Но всё изменилось.
Now, American soldiers,
Сейчас американские солдаты,
00:11:52
American veterans are coming back to a country that is so bitterly divided
ветераны возвращаются в страну настолько разъединённую,
скачать в HTML/PDF
share