StudyEnglishWords

3#

Совет отцов. Брюс Фейлер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Совет отцов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:50
Only a hundred adults a year
Только 100 взрослых в год
get one of these diseases.
получают такой диагноз.
Twenty years ago, doctors would have cut off my leg and hoped,
20 лет назад доктора оттяпали бы мне ногу и молились бы,
and there was a 15 percent survival rate.
потому что выживаемость была 15%.
And then in the 1980's, they determined
А потом в 1980-х был найден
00:09:02
that one particular cocktail of chemo could be effective,
рецепт химиотерапии, который мог помочь.
and within weeks I had started that regimen.
И через несколько недель я стал проходить этот курс.
And since we are in a medical room,
Поскольку сегодня у наc здесь одни врачи,
I went through four and a half months of chemo.
я прошёл 4,5 месяца химиотерапии.
Actually I had Cisplatin, Doxorubicin
Я получал цисплатин, доксорубицин
00:09:14
and very high-dose Methotrexate.
и очень высокую дозу метотрексата.
And then I had a 15-hour surgery
А потом у меня была 15-часовая операция,
in which my surgeon, Dr. John Healey
в ходе которой мой хирург, доктор Джон Хили
at Memorial Sloan-Kettering Hospital in New York,
из больницы Мемориал Слоун-Кеттеринг в Нью-Йорке,
took out my left femur
вытащил мою левую бедренную кость
00:09:25
and replaced it with titanium.
и заменил её на титановую.
And if you did see the Sanjay special,
И, если вы видели телепередачу доктора Санджай,
you saw these enormous screws
вы видели эти огромные винты,
that they screwed into my pelvis.
которые ввинтили в мой таз.
Then he took my fibula from my calf,
Потом врачи взяли малоберцовую кость из моей голени,
00:09:37
cut it out and then relocated it to my thigh,
вырезали и переставили в бедро,
where it now lives.
где она и находится.
And what he actually did was he de-vascularized it from my calf
Он фактически отсоединил сосуд из моей голени,
and re-vascularized it in my thigh
вшил его в бедро
and then connected it
и подсоединил его
00:09:49
to the good parts of my knee and my hip.
к здоровым частям колена и бедра.
And then he took out a third of my quadriceps muscle.
А потом он вырезал треть четырёхглавой мышцы.
This is a surgery so rare
Это настолько редкая операция,
only two human beings have survived it before me.
до меня только в 2 случаях пациенты выживали.
And my reward for surviving it
А моя награда за то, что я пережил её,
00:10:02
was to go back for four more months of chemo.
состояла в последующих 4 месяцах химии.
It was, as we said in my house,
У меня дома это время
a lost year.
называют потерянным годом.
Because in those opening weeks, we all had nightmares.
Потому что в первые недели нам всем снились кошмары.
And one night I had a nightmare that I was walking through my house,
Однажды мне приснилось, что я иду по дому,
00:10:14
sat at my desk and saw photographs of someone else's children
сажусь за свой стол и рассматриваю фотографии чужих детей,
sitting on my desk.
которые стоят на моём столе.
And I remember a particular one night that, when you told that story of --
И я помню одну ночь, когда вы рассказали мне ту историю -
I don't know where you are Dr. Nuland --
я не знаю, где вы, доктор Нуланд,
of William Sloane Coffin --
об Уильяме Слоане Коффине -
00:10:26
it made me think of it.
поэтому я и вспомнил.
Because I was in the hospital after, I think it was my fourth round of chemo
После в больнице, кажется, во время 4-ой химиотерапии,
when my numbers went to zero, and I had basically no immune system.
анализы были уже никакие, и иммунитета не осталось.
And they put me in an infectious disease ward at the hospital.
И меня поместили в инфекционный бокс.
скачать в HTML/PDF
share