StudyEnglishWords

3#

Совет отцов. Брюс Фейлер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Совет отцов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:54
Twenty years ago, doctors would have cut off my leg and hoped,
20 лет назад доктора оттяпали бы мне ногу и молились бы,
and there was a 15 percent survival rate.
потому что выживаемость была 15%.
And then in the 1980's, they determined
А потом в 1980-х был найден
that one particular cocktail of chemo could be effective,
рецепт химиотерапии, который мог помочь.
and within weeks I had started that regimen.
И через несколько недель я стал проходить этот курс.
00:09:08
And since we are in a medical room,
Поскольку сегодня у наc здесь одни врачи,
I went through four and a half months of chemo.
я прошёл 4,5 месяца химиотерапии.
Actually I had Cisplatin, Doxorubicin
Я получал цисплатин, доксорубицин
and very high-dose Methotrexate.
и очень высокую дозу метотрексата.
And then I had a 15-hour surgery
А потом у меня была 15-часовая операция,
00:09:19
in which my surgeon, Dr. John Healey
в ходе которой мой хирург, доктор Джон Хили
at Memorial Sloan-Kettering Hospital in New York,
из больницы Мемориал Слоун-Кеттеринг в Нью-Йорке,
took out my left femur
вытащил мою левую бедренную кость
and replaced it with titanium.
и заменил её на титановую.
And if you did see the Sanjay special,
И, если вы видели телепередачу доктора Санджай,
00:09:30
you saw these enormous screws
вы видели эти огромные винты,
that they screwed into my pelvis.
которые ввинтили в мой таз.
Then he took my fibula from my calf,
Потом врачи взяли малоберцовую кость из моей голени,
cut it out and then relocated it to my thigh,
вырезали и переставили в бедро,
where it now lives.
где она и находится.
00:09:42
And what he actually did was he de-vascularized it from my calf
Он фактически отсоединил сосуд из моей голени,
and re-vascularized it in my thigh
вшил его в бедро
and then connected it
и подсоединил его
to the good parts of my knee and my hip.
к здоровым частям колена и бедра.
And then he took out a third of my quadriceps muscle.
А потом он вырезал треть четырёхглавой мышцы.
00:09:55
This is a surgery so rare
Это настолько редкая операция,
only two human beings have survived it before me.
до меня только в 2 случаях пациенты выживали.
And my reward for surviving it
А моя награда за то, что я пережил её,
was to go back for four more months of chemo.
состояла в последующих 4 месяцах химии.
It was, as we said in my house,
У меня дома это время
00:10:07
a lost year.
называют потерянным годом.
Because in those opening weeks, we all had nightmares.
Потому что в первые недели нам всем снились кошмары.
And one night I had a nightmare that I was walking through my house,
Однажды мне приснилось, что я иду по дому,
sat at my desk and saw photographs of someone else's children
сажусь за свой стол и рассматриваю фотографии чужих детей,
sitting on my desk.
которые стоят на моём столе.
00:10:19
And I remember a particular one night that, when you told that story of --
И я помню одну ночь, когда вы рассказали мне ту историю -
I don't know where you are Dr. Nuland --
я не знаю, где вы, доктор Нуланд,
of William Sloane Coffin --
об Уильяме Слоане Коффине -
it made me think of it.
поэтому я и вспомнил.
Because I was in the hospital after, I think it was my fourth round of chemo
После в больнице, кажется, во время 4-ой химиотерапии,
00:10:31
when my numbers went to zero, and I had basically no immune system.
анализы были уже никакие, и иммунитета не осталось.
And they put me in an infectious disease ward at the hospital.
И меня поместили в инфекционный бокс.
And anybody who came to see me had to cover themselves in a mask
И все, кто приходили ко мне, должны были надевать маски
скачать в HTML/PDF
share