StudyEnglishWords

4#

Социальные животные. Дэвид Брукс - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Социальные животные". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:51
and learn what they have to offer.
и узнавать то, что он может предложить.
Babies come with this ability.
Дети рождаются с этой способностью.
Meltzoff, who's at the University of Washington,
Мельцофф из Вашингтонского Университета
leaned over a baby who was 43 minutes old.
склонился над ребенком, которому было 43 минуты от роду.
He wagged his tongue at the baby.
Он показал ребенку язык.
00:12:02
The baby wagged her tongue back.
Ребенок показал ему свой язык в ответ.
Babies are born to interpenetrate into Mom's mind
Дети от рождения могут проникать в сознание матери
and to download what they find --
и скачивать оттуда то, что они найдут –
their models of how to understand reality.
их модели для понимания реальности.
In the United States, 55 percent of babies
В США 55 процентов детей
00:12:15
have a deep two-way conversation with Mom
ведут глубокие двухсторонние разговоры с матерью,
and they learn models to how to relate to other people.
и они перенимают модели взаимодействия с другими людьми.
And those people who have models of how to relate
И эти люди, у которых есть модели взаимодействия,
have a huge head start in life.
имеют огромное преимущество в жизни.
Scientists at the University of Minnesota did a study
Ученые из Университета Минессоты провели исследование,
00:12:26
in which they could predict
в котором они для 18-месячных детей
with 77 percent accuracy, at age 18 months,
смогли предсказать с точностью 77%,
who was going to graduate from high school,
кто из них закончит среднюю школу,
based on who had good attachment with mom.
на основании того, была ли у них хорошая связь с матерью.
Twenty percent of kids do not have those relationships.
20% детей не имеют таких отношений.
00:12:39
They are what we call avoidantly attached.
Они, как мы называем это, связаны замкнуто.
They have trouble relating to other people.
Им сложно выстраивать отношения с другими людьми.
They go through life
Они идут по жизни
like sailboats tacking into the wind --
как парусники, меняя курс по ветру:
wanting to get close to people,
они хотят стать ближе к людям,
00:12:49
but not really having the models of how to do that.
но по сути не имеют модели как это сделать.
And so this is one skill
Итак, этот первый навык –
of how to hoover up knowledge, one from another.
как поглощать знание, полученное от других.
A second skill is equal poise,
Второй навык – это уравновешенность.
the ability to have the serenity
Способность хранить спокойствие,
00:13:01
to read the biases and failures in your own mind.
чтобы понять отклонения и неудачи в собственном сознании.
So for example, we are overconfidence machines.
Так, например, мы все – самоуверенные машины.
Ninety-five percent of our professors report
95% наших профессоров говорят,
that they are above-average teachers.
что они являются учителями выше среднего.
Ninety-six percent of college students
95% студентов колледжей говорят,
00:13:14
say they have above-average social skills.
что их социальные навыки выше среднего уровня.
Time magazine asked Americans, "Are you in the top one percent of earners?"
Журнал Тайм спросил американцев: "Входите ли вы в 1% людей, зарабатывающих больше всех?"
Nineteen percent of Americans are in the top one percent of earners.
19% американцев считают, что входят в этот один процент.
(Laughter)
(Смех)
This is a gender-linked trait, by the way.
Это, кстати, черта, связанная с половой принадлежностью.
00:13:27
Men drown at twice the rate of women,
Мужчины тонут в два раза чаще женщин,
because men think they can swim across that lake.
потому что мужчины считают, что они-то могут переплыть это озеро.
But some people have the ability and awareness
Но у некоторых людей есть способность и осознание
of their own biases, their own overconfidence.
своей собственной предвзятости, своей самоуверенности.
They have epistemological modesty.
У них есть эпистемологическая скромность.
00:13:40
They are open-minded in the face of ambiguity.
Они открыты и восприимчивы перед лицом неопределенности.
They are able to adjust strength of the conclusions
Они способны регулировать силу выводов
скачать в HTML/PDF
share