StudyEnglishWords

4#

Социальные животные. Дэвид Брукс - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Социальные животные". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:33
for those moments of transcendence,
этих моментов трансцендентности,
when the skull line disappears
когда исчезает граница нашего черепа,
and we are lost in a challenge or a task --
и мы растворяемся в каком-то деле или задаче –
when a craftsman feels lost in his craft,
когда мастер чувствует себя растворённым в своем ремесле,
when a naturalist feels at one with nature,
натуралист чувствует слияние с природой,
00:15:46
when a believer feels at one with God's love.
а верующий человек растворяется в любви Господа.
That is what the unconscious mind hungers for.
Это то, чего жаждет подсознание.
And many of us feel it in love
И многие из нас чувствуют это в любви,
when lovers feel fused.
когда любовники чувствуют, что они одно целое.
And one of the most beautiful descriptions
Одно из самых красивых описаний,
00:15:58
I've come across in this research
с которым я столкнулся в этом исследовании
of how minds interpenetrate
того, как умы переплетаются,
was written by a great theorist and scientist
было дано великим теоретиком и ученым
named Douglas Hofstadter at the University of Indiana.
Дугласом Хофштадтером из Университета Индианы.
He was married to a woman named Carol,
Он был женат на женщине по имени Кэрол,
00:16:10
and they had a wonderful relationship.
и у них были прекрасные отношения.
When their kids were five and two,
Когда их детям было пять лет и два года,
Carol had a stroke and a brain tumor and died suddenly.
у Кэрол случился инсульт и опухоль мозга, и она внезапно умерла.
And Hofstadter wrote a book
И Хофстадтер написал книгу
called "I Am a Strange Loop."
под названием "Я – парадоксальная цепь"
00:16:22
In the course of that book, he describes a moment --
И по ходу этой книги он описывает момент
just months after Carol has died --
несколько месяцев после смерти Кэрол:
he comes across her picture on the mantel,
он видит ее фотографию на камине
or on a bureau in his bedroom.
или на комоде в своей спальне.
And here's what he wrote:
И вот что он пишет:
00:16:33
"I looked at her face,
"Я посмотрел на ее лицо,
and I looked so deeply
и я посмотрел так глубоко,
that I felt I was behind her eyes.
что почувствовал, будто я внутри ее головы.
And all at once I found myself saying
И вдруг я обнаружил, что слёзы текут по щекам,
as tears flowed,
а я повторяю:
00:16:43
'That's me. That's me.'
"Это я. Это я."
And those simple words
И эти простые слова
brought back many thoughts that I had had before,
вернули столько мыслей, которые у меня были раньше,
about the fusion of our souls
о слиянии наших душ
into one higher-level entity,
в одно существо более высокого уровня,
00:16:53
about the fact that at the core of both our souls
о том, что в сокровенной части обеих наших душ
lay our identical hopes and dreams for our children,
лежат идентичные надежды и мечты о наших детях,
about the notion that those hopes
об ощущении, что эти надежды
were not separate or distinct hopes,
не были отдельными или индивидуальными,
but were just one hope,
а были просто одной надеждой,
00:17:06
one clear thing that defined us both,
одной четкой вещью, которая определяла нас обоих,
that welded us into a unit --
которая спаяла нас в одно целое –
the kind of unit I had but dimly imagined
в нечто, что я лишь слабо представлял себе
before being married and having children.
до того, как женился и стал отцом.
I realized that, though Carol had died,
Я понял, что, несмотря на то что Кэрол умерла,
00:17:18
that core piece of her had not died at all,
эта сокровенная часть её вовсе не умерла,
but had lived on very determinedly in my brain."
но продолжала непреклонно жить в моем мозгу."
The Greeks say we suffer our way to wisdom.
Греки говорят, что мы страдаем на нашем пути к мудрости.
Through his suffering, Hofstadter understood
Через свои страдания Хофштадтер понял,
how deeply interpenetrated we are.
насколько глубоко мы все взаимосвязаны.
00:17:33
Through the policy failures of the last 30 years,
Через неудачи в политике за последние 30 лет
скачать в HTML/PDF
share