StudyEnglishWords

3#

Социальные службы не работают. Как мы можем это исправить. Hilary Cottam - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Социальные службы не работают. Как мы можем это исправить". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:25
"Well, I'll tackle your son to the ground and then I'm not sure what I'll do."
и буду медленно пятиться назад,
And the mothers say, "Thank you."
а если шум будет продолжаться, я позвоню своему куратору».
So, they chose professionals who confessed
На это матери ответили: «Ты — часть системы. Следующий!»
they didn't necessarily have the answers,
who said -- well, they weren't going to talk in jargon.
Следующий претендент был полицейским, он сказал:
They showed their human qualities and convinced the mothers
«Я повалю вашего сына на землю, в дальнейших действиях не уверен».
00:05:42
that they would stick with them through thick and thin,
И матери ответили: «Спасибо».
even though they wouldn't be soft with them.
So these new teams and the families
Они отобрали тех специалистов,
were then given a sliver of the former budget,
которые могли признать, что могут и не знать ответ на вопрос,
but they could spend the money in any way they chose.
но в любом случае не собираются прикрываться профессиональным сленгом.
And so one of the families went out for supper.
Они показали свои человеческие качества и убедили матерей,
что они останутся с ними, как бы не было трудно,
00:05:55
They went to McDonald's and they sat down and they talked and they listened
даже несмотря на то, что они не будут с ними нежничать.
for the first time in a long time.
Этим новым командам и семьям
Another family asked the team
передали часть имеющегося бюджета,
if they would help them do up their home.
но теперь они могли тратить деньги как захотят.
And one mother took the money
Так члены одной семьи отправились поужинать.
00:06:07
and she used it as a float to start a social enterprise.
Они пошли в «Макдональдс», сидели, говорили и слушали
And in a really short space of time,
впервые за долгое время.
something new started to grow:
Другая семья попросила команду
a relationship between the team and the workers.
помочь им с ремонтом их дома.
And then some remarkable changes took place.
А одна мать взяла деньги
00:06:22
Maybe it's not surprising
и использовала их как платформу для начала своего социального предприятия.
that the journey for Ella has had some big steps backwards
И спустя очень короткий промежуток времени
as well as forwards.
начало зарождаться что-то новое —
But today, she's completed an IT training course,
отношения между командой и работниками.
she has her first paid job, her children are back in school,
Затем произошло несколько значительных перемен.
00:06:33
and the neighbors,
Может, это неудивительно,
who previously just hoped this family would be moved anywhere
что на своем пути Элла проходила как через серьёзный регресс,
except next door to them,
так и прогресс.
are fine.
Но сейчас она прошла курсы ИТ,
They've made some new friendships.
у неё первая оплачиваемая работа, дети снова в школе,
00:06:42
And all the same people have been involved in this transformation --
а соседи,
same families, same workers.
которые раньше надеялись, что семью куда-нибудь переселят —
But the relationship between them has been supported to change.
желательно, подальше, —
So I'm telling you about Ella because I think that relationships
успокоились.
are the critical resource we have
Появилось несколько новых друзей.
00:06:58
in solving some of these intractable problems.
В это преобразование были вовлечены всё те же люди —
But today, our relationships are all but written off
те же семьи, те же сотрудники.
by our politics, our social policies, our welfare institutions.
Но их отношениям помогли измениться.
And I've learned that this really has to change.
Я рассказываю вам об Элле, потому что считаю, что отношения —
So what do I mean by relationships?
это главный доступный ресурс
скачать в HTML/PDF
share