StudyEnglishWords

3#

Социальные службы не работают. Как мы можем это исправить. Hilary Cottam - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Социальные службы не работают. Как мы можем это исправить". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:15
One person in 10, that's 850,000 people,
Беверидж заложил основы проблем, с которыми мы столкнулись сегодня.
doesn't speak to anyone else in a month.
Теперь я расскажу вторую историю.
And we're not the only people with this problem;
Что сокращает нашу жизнь ещё больше, чем постоянное курение?
this problem touches the whole of the Western world.
Одиночество.
And it's even more acute in countries like China,
По данным госстатистики, один из трёх людей в возрасте за 60
00:09:28
where a process of rapid urbanization, mass migration, has left older people
может ни с кем не общаться и не видеться в течение целой недели,
alone in the villages.
в то время как один из 10, то есть 850 000 человек,
And so the services that Beveridge designed and exported --
вынужден обходиться без общения целый месяц.
they can't address this kind of problem.
Но не только мы столкнулись с этой проблемой.
Loneliness is like a collective relational challenge,
Она актуальна для всех стран западного мира.
00:09:43
and it can't be addressed by a traditional bureaucratic response.
Однако ещё больше страдают такие страны, как Китай,
So some years ago, wanting to understand this problem,
где из-за быстрой урбанизации и массовой миграции
пожилые люди в деревнях стали одиноки.
I started to work with a group of about 60 older people
Поэтому принципы, изложенные Бевериджем,
in South London, where I live.
не действуют в этой ситуации.
I went shopping, I played bingo,
Одиночество похоже на проблему коллективных отношений.
00:09:57
but mainly I was just observing and listening.
Её нельзя побороть традиционным бюрократическим способом.
I wanted to know what we could do differently.
Несколько лет назад, чтобы вникнуть в эту проблему,
And if you ask them, people tell you they want two things.
я стала работать с группой людей в возрасте за 60,
They want somebody to go up a ladder and change a light bulb,
проживающих, как и я, в Южном Лондоне.
or to be there when they come out of hospital.
Я ходила по магазинам, играла в лото,
00:10:10
They want on-demand, practical support.
но по большей части я наблюдала и слушала.
And they want to have fun.
Мне хотелось понять, что мы в состоянии изменить.
They want to go out, do interesting things with like-minded people,
Если спросить пенсионеров, им нужно две вещи:
and make friends like we've all made friends at every stage of our lives.
человек, который поднимется по лестнице и поменяет лампочку
So we rented a phone line, hired a couple of handymen,
и будет ждать их дома после их выписки из больницы.
00:10:25
and started a service we called "Circle."
Им нужна своевременная бытовая помощь.
And Circle offers its local membership a toll-free 0 800 number
При этом им хочется веселиться.
that they can call on demand for any support.
Они хотят выходить из дома, делать что-то интересное
And people have called us for so many reasons.
с единомышленниками, заводить друзей, как это делаем мы.
They've called because their pets are unwell,
Поэтому мы арендовали телефонную линию,
00:10:38
their DVD is broken, they've forgotten how to use their mobile phone,
наняли пару сотрудников и открыли центр Circle [«Круг»].
or maybe they are coming out of hospital
Теперь все местные жители, кому необходима поддержка,
and they want someone to be there.
могут позвонить в Circle по бесплатному номеру.
And Circle also offers a rich social calendar --
С того момента нам звонили по многим причинам.
knitting, darts, museum tours, hot air ballooning -- you name it.
Например, когда заболел домашний питомец,
00:10:53
But here's the interesting thing, the really deep change:
сломался DVD-проигрыватель, возникли проблемы с мобильным
over time, the friendships that have formed
или кто-то и правда выписывался из больницы
скачать в HTML/PDF
share