StudyEnglishWords

4#

Спасая лица. Иан Хатчисон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Спасая лица". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:26
When people get older,
При старении люди не обязательно
they don't necessarily choose to follow this kind of surgery.
стремятся сделать себе такую операцию.
Their presence in the consultation suite
Причиной их присутствия в этом кабинете
is a result of the slings and arrows of outrageous fortune.
стали пращи и стрелы яростного рока.
What happens to them
Скорей всего им пришлось пережить
00:06:38
is that they may have suffered cancer or trauma.
рак или травму.
So this is a photograph of Henry,
Вот - фотография Генри,
two weeks after he had a malignant cancer removed
две недели после удаления злокачественной раковой опухоли
from the left side of his face -- his cheekbone,
с левой части лица - со скул,
his upper jaw, his eye-socket.
верхней челюсти, глазницы.
00:06:50
He looks pretty good at this stage.
Он довольно неплохо выглядит на этом этапе.
But over the course of the next 15 years he had 14 more operations,
Но на протяжении последующих 15 лет он перенёс ещё 14 операций,
as the disease ravaged his face
т.к. болезнь уродовала его лицо
and destroyed my reconstruction regularly.
и всё это время сводила на нет мои труды.
I learned a huge amount from Henry.
Я многому научился от Генри.
00:07:01
Henry taught me
Генри научил меня, что
that you can carry on working.
можно продолжать работать.
He worked as an advocate. He continued to play cricket.
Он был адвокатом, продолжал играть в крикет.
He enjoyed life to the full,
Он жил счастливой полноценной жизнью.
and this was probably because he had a successful, fulfilling job
Наверное благодаря своей успешной,
00:07:12
and a caring family
приносящей удовольствие работе, заботливой семье,
and was able to participate socially.
и активной общественной жизни.
He maintained a calm insouciance.
Он был спокоен и безмятежен.
I don't say he overcame this; he didn't overcome it.
Не скажу, что он поборол болезнь - нет.
This was something more than that. He ignored it.
Он сделал намного больше - попросту не замечал её.
00:07:25
He ignored the disfigurement that was happening in his life
Он не обращал внимания на свои физические изъяны
and carried on oblivious to it.
и не вспоминал о них.
And that's what these people can do.
Вот как могут проявить себя люди в подобной ситуации.
Henriapi illustrates this phenomenon as well.
Генриапи точно также отнеся к своей проблеме.
This is a man in his 20s
Здесь ему 20, он совершил свое первое путешествие
00:07:37
whose first visit out of Nigeria was with this malignant cancer
за пределы Нигерии со злокачественной раковой опухолью.
that he came to the United Kingdom to have operated on.
Он приехал в Британию на операцию.
It was my longest operation.
Это была самая длинная операция за весь мой стаж.
It took 23 hours. I did it with my neurosurgeon.
23 часа. Мы провели её с моим нейрохирургом.
We removed all the bones at the right side of his face --
Удалили все кости с правой части лица -
00:07:49
his eye, his nose,
глаза, носа,
the skull bones, the facial skin --
черепные кости, кожу лица
and reconstructed him with tissue from the back.
и восстановили её, используя ткани со спины.
He continued to work as a psychiatric nurse.
Он продолжал медбратом в психиатрической лечебнице.
He got married. He had a son called Jeremiah.
Женился и у него есть сын - Джеремая.
00:08:01
And again, he said,
И он неоднократно говорил,
"This painting of me with my son Jeremiah
"На этой картине, где я со своим сыном Джеремаей,
shows me as the successful man that I feel that I am."
я изображен как успешный человек и я таким себя и чувствую".
His facial disfigurement
Дефекты на его лице
did not affect him
не повлияли на него,
00:08:13
because he had the support of a family;
потому что его поддерживала семья,
he had a successful, fulfilling job.
у него была успешная работа, которая приносила ему моральное удовлетворение.
скачать в HTML/PDF
share