StudyEnglishWords

4#

Спасение океана, остров за островом. Грег Стоун - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Спасение океана, остров за островом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:34
they dulled the penetration of sunlight from the surface,
что препятствовали проникновению солнечного света с поверхности,
coral reefs that were continuous
а коралловые рифы были такие длинные,
and solid and colorful,
мощные и разноцветные;
large fish everywhere,
повсюду была огромная рыба
manta rays.
и скаты манта.
00:05:46
It was an ecosystem. Parrotfish spawning --
Это была экосиситема. Нерест рыб-попугаев --
this is about 5,000 longnose parrotfish spawning
примерно 5000 длинноносых рыб-попугаев нерестились
at the entrance to one of the Phoenix Islands.
на подходе к одному из островов Феникс.
You can see the fish are balled up
Вот рыба плотной стаей,
and then there's a little cloudy area there
и там небольшая мутная зона,
00:05:57
where they're exchanging the eggs and sperm for reproduction --
куда они выбрасывают яйца и сперму для оплодотворения --
events that the ocean is supposed to do,
такие процессы должны происходить в океане,
but struggles to do in many places now
но во многих местах происходят они с трудом
because of human activity.
из-за человеческой деятельности.
The Phoenix Islands and all the equatorial parts of our planet
Острова Феникс и также вся экваториальная часть нашей планеты
00:06:09
are very important for tuna fisheries,
очень важны для рыболовли на тунца,
especially this yellowfin tuna that you see here.
особенно этого желтоперого тунца на фотографии.
Phoenix Islands is a major tuna location.
Острова Феникс -- основное место обитания тунца.
And sharks -- we had sharks on our early dives,
Акулы - мы видели акул в наших первых погружениях,
up to 150 sharks at once,
до 150 акул за один раз,
00:06:22
which is an indication
что указывает на
of a very, very healthy, very strong, system.
очень, очень здоровую, очень сильную систему.
So I thought the scenes
Я думал, что эти сцены
of never-ending wilderness
бесконечной дикой природы
would go on forever,
будут продолжаться бесконечно,
00:06:33
but they did finally come to an end.
но они подошли к концу.
And we explored the surface of the Islands as well --
Также мы исследовали поверхность островов --
very important bird nesting site,
она очень важна для гнездовья птиц,
some of the most important bird-nesting sites in the Pacific, in the world.
это одно из самы важных мест гнездовий в районе Тихого океана, в мире.
And we finished our trip.
И мы закончили наше путешествие.
00:06:47
And that's the area again.
И снова это же место.
You can see the Islands -- there are eight islands --
Вы видите острова -- всего восемь островов,
that pop out of the water.
возвышающихся над водой.
The peaks that don't come out of the water are the seamounts.
Пики, которые не выходят на поверхность воды, называются подводными горами.
Remember, a seamount turns into an island when it hits the surface.
Подводная гора становится островом, когда показывается на поверхности.
00:07:03
And what's the context of the Phoenix Islands?
Так что об островах Феникс?
Where do these exist?
Где они находятся?
Well they exist in the Republic of Kiribati,
Они находятся в республике Кирибати,
and Kiribati is located in the Central Pacific
которая расположена в центральном районе Тихого океана.
in three island groups.
на трех островных группах.
00:07:14
In the west we have the Gilbert Islands.
На западе -- острова Гильберта,
In the center we have the Phoenix Islands,
в центре -- острова Феникс,
which is the subject that I'm talking about.
про которые я сейчас и рассказываю,
And then over to the east we have the Line Islands.
а на востоке -- острова Лайн.
It's the largest atoll nation in the world.
Это самая большая нация, живущая на атолле.
00:07:25
And they have
Их насчитывается
about 110,000 people
более 110 тысяч человек,
spread out over 33 islands.
распределенных по 33 островам.
They control 3.4 million cubic miles of ocean,
Они контролируют около 14 миллионов кубических километров океана,
скачать в HTML/PDF
share