StudyEnglishWords

4#

Спасение океана, остров за островом. Грег Стоун - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Спасение океана, остров за островом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:58
if it's going to go away after I'm voted out of office."
что уйдет вместе со мной после моего президентского срока."
So we had very strong leadership, very good vision
Так что у нас были сильные лидеры, хорошее видение цели
and a lot of science, a lot of lawyers involved.
и множество ученых и адвокатов.
Many, many steps were taken to pull this off.
Очень много шагов было предпринято, чтобы осуществить это.
And it was primarily because Kiribati realized
В основном, это произошло потому, что граждане Кирибати поняли,
00:13:13
that this was in their own self-interest to do this.
что это в их собственных интересах.
They realized that this was a common cause
Они поняли, что это общее дело,
that they had found
которое они начали
with the conservation community.
с сообществом охраны природы.
Then in 2002,
Затем в 2002,
00:13:24
when this was all going full-swing,
когда дело шло полным ходом,
a coral-bleaching event happened in the Phoenix Islands.
на островах Феникс произошло обесцвечивание кораллов.
Here's this resource that we're looking to save,
Вот это то, что мы так пытались спасти.
and it turns out it's the hottest heating event
Выяснилось, что это самое жаркое потепление,
that we can find on record.
которое было зафиксировано.
00:13:37
The ocean heated up as it does sometimes,
Океан нагрелся, как иногда с ним случается,
and the hot spot formed and stalled
и горячая точка сформировалась и оставалась
right over the Phoenix Islands for six months.
вокруг островов Феникс целых шесть месяцев.
It was over 32 degrees Celsius for six months
Шесть месяцев температура превышала 32 градуса,
and it basically killed
и это убило
00:13:51
60 percent of the coral.
60 процентов кораллов.
So suddenly we had this area that we were protecting,
Так, неожиданно, район, который мы так хотели защитить,
but now it appeared to be dead, at least in the coral areas.
был мертвым, по крайней мере, в области кораллов.
Of course the deep-sea areas and the open ocean areas were fine,
Конечно, глубоководные участки и участки открытого океана были в порядке,
but the coral, which everybody likes to look at, was in trouble.
но кораллы, которые всем так нравятся, были в беде.
00:14:04
Well, the good news is it's recovered
Хорошие новости -- они выжили
and recovering fast,
и быстро восстанавливаются,
faster than any reef we've seen.
быстрее, чем какой-либо другой риф.
This picture was just taken by Brian Skerry a few months ago
Эта фотография была сделана Брайяном Скерри несколько месяцев назад,
when we returned to the Phoenix Islands
когда мы вернулись на острова Феникс
00:14:15
and discovered that, because it is a protected area
и обнаружили -- из-за того, что это охраняемая территория
and has healthy fish populations
со здоровой популяцией рыбы,
that keep the algae grazed down
которая держит под контролем рост водорослей
and keep the rest of the reef healthy,
и здоровым весь остальной риф,
the coral is booming, is just booming back.
кораллы процветают, возрождаются.
00:14:29
It's almost like if a person
Это примерно так, как если у человека
has multiple diseases,
было множество заболеваний,
it's hard to get well, you might die,
то ему трудно поправится, он может даже умереть,
but if you only have one disease to deal with, you can get better.
но если у него только одно заболевание, то он справится.
And that's the story with climate-change heating.
И это как раз про климатическое изменение температуры.
00:14:40
It's the only threat,
Это единственная угроза,
the only influence that the reef had to deal with.
единственное влияние, с которым рифу пришлось справиться.
There was no fishing, there was no pollution, there was no coastal development,
Там не было рыболовли, загрязнений, берегового строительства,
скачать в HTML/PDF
share