3#

Спасите океаны, накормите мир! Jackie Savitz - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Спасите океаны, накормите мир!". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:14
It takes a little bit of fuel,
Есть затраты на топливо,
but as you know, agriculture can have a carbon footprint,
но, как вы знаете, у сельского хозяйства есть выброс углекислого газа в атмосферу,
and fish has a much smaller one,
и много больший, чем у рыбы.
so it's less polluting.
Так что рыбный промысел загрязняет природу меньше.
It's already a big part of our diet,
Рыба — уже большая часть нашей диеты,
00:07:23
but it can be a bigger part of our diet,
но может быть ещё большей,
which is a good thing, because we know
что хорошо, так как рыба
that it's healthy for us.
полезна для здоровья.
It can reduce our risks of cancer,
Она снижает риск заболевания раком,
heart disease and obesity.
сердечных заболеваний и ожирения.
00:07:33
In fact, our CEO Andy Sharpless,
Наш исполнительный директор Энди Шарплесс,
who is the originator of this concept, actually,
который является создателем этой концепции,
he likes to say fish is the perfect protein.
любит говорить, что рыба — идеальный протеин.
Andy also talks about the fact that
Энди также упоминает тот факт,
our ocean conservation movement really grew
что движение по охране океанов началось
00:07:46
out of the land conservation movement,
из движения по защите земли,
and in land conservation,
в котором существует проблема,
we have this problem where biodiversity
где биоразнообразие противоречит
is at war with food production.
производству продуктов питания.
You have to cut down the biodiverse forest
Приходится срубать богатые биологическим разнообразием леса,
00:07:59
if you want to get the field
чтобы засеять поле для выращивания кукурузы,
to grow the corn to feed people with,
которой можно накормить людей.
and so there's a constant push-pull there.
Потому они в постоянной борьбе.
There's a constant tough decision
Необходимо постоянно делать
that has to be made between
весьма тяжёлый выбор
00:08:08
two very important things:
между двумя очень важными вещами:
maintaining biodiversity and feeding people.
поддержанием биоразнообразия и питанием людей.
But in the oceans, we don't have that war.
Но в океанах такой войны нет.
In the oceans, biodiversity is not at war
В океанах биоразнообразие не противоречит
with abundance.
изобилию.
00:08:19
In fact, they're aligned.
На деле, они согласованы.
When we do things that produce biodiversity,
Если делать то, что способствует биоразнообразию,
we actually get more abundance,
то и изобилие будет выше,
and that's important so that we can feed people.
а это важно, так как можно накормить людей.
Now, there's a catch.
Есть загвоздка.
00:08:33
Didn't anyone get that? (Laughter)
Что, никто не догадался? (Смех)
Illegal fishing.
Незаконный лов рыбы.
Illegal fishing undermines the type of
Незаконный лов рыбы подрывает
sustainable fisheries management I'm talking about.
устойчивое управление рыболовством, о котором я говорю.
It can be when you catch fish using gears
Незаконно ловить рыбу, используя
00:08:44
that have been prohibited,
запрещённые устройства,
when you fish in places where you're not supposed to fish,
или в местах, где рыбалка запрещена,
you catch fish that are the wrong size or the wrong species.
или ловля рыбы не тех размеров или видов.
Illegal fishing cheats the consumer
Незаконный лов обкрадывает потребителей,
and it also cheats honest fishermen,
а также честных рыболовов,
00:08:55
and it needs to stop.
и должен быть прекращён.
The way illegal fish get into our market is through seafood fraud.
То, как незаконная ловля проникает на рынок, — это мошенничество в морепродуктах.
You might have heard about this.
Вы, наверное, слышали об этом.
It's when fish are labeled as something they're not.
Когда рыба помечена как иная.
Think about the last time you had fish.
Подумайте о том, когда вы в последний раз ели рыбу.
00:09:05
What were you eating?
Что вы ели?
скачать в HTML/PDF
share