StudyEnglishWords

4#

Спенсер Уэллс строит общее семейное древо для всего человечества - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Спенсер Уэллс строит общее семейное древо для всего человечества.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:35
He actually coined the term Homo sapiens -- it means wise man in Latin.
Он ввёл термин Homo sapiens - человек разумный.
But looking around the world at the diversity of humans, he said,
А что касается человеческого вида и его разнообразия, он говорил:
"Well, you know, we seem to come in discreet sub-species or categories."
«Вы же знаете, что все мы делимся на конкретные подвиды».
And he talked about Africans and Americans and Asians and Europeans,
Он имел ввиду расовые различия, выделяя африканцев, азиатов, американцев, европейцев,
and a blatantly racist category he termed "Monstrosus,"
а для расистов он отвел отдельную категорию, назвав их монстрами,
00:05:53
which basically included all the people he didn't like,
также в эту категорию входили все те, кого он недолюбливал,
including imaginary folk like elves.
включая мифических эльфов.
It's easy to dismiss this as the perhaps well-intentioned
Мы можем запросто не принимать во внимание его теорию,
but ultimately benighted musings of an eighteenth century scientist
ведь, в конце концов, это всего лишь размышления ученого 18 века,
working in the pre-Darwinian era.
работавшего в преддарвинистскую эпоху.
00:06:10
Except, if you had taken physical anthropology
Однако если взять данные физической антропологии
as recently as 20 or 30 years ago, in many cases you would have learned
последних 20-30 лет, то вы бы пришли
basically that same classification of humanity.
к абсолютно такой же классификации человека.
Human races that according to physical anthropologists of 30, 40 years ago --
Согласно учениям физических антропологов тридцати-сорока летней давности,
Carlton Coon is the best example --
например Карла Куна,
00:06:25
had been diverging from each other -- this was in the post-Darwinian era --
процесс расовой изменчивости человеческого вида
for over a million years, since the time of Homo erectus.
происходил в течение миллиона лет, начиная с появления человека прямоходящего.
But based on what data?
Но на чем основаны эти данные?
Very little. Very little. Morphology and a lot of guesswork.
Фактов мало. Очень мало. Морфология и сплошные догадки.
Well, what I'm going to talk about today,
Так вот, сегодня я хочу рассказать
00:06:40
what I'm going to talk about now is a new approach to this problem.
о новом подходе к решению этой задачи.
Instead of going out and guessing about our ancestry,
. Нам не стоит гадать, кем же были наши предки,
digging things up out of the ground, possible ancestors,
вести археологические раскопки в надежде найти их останки
and saying it on the basis of morphology --
и делать выводы, опираясь на морфологию,
which we still don't completely understand,
в которой еще много всего непознанного.
00:06:52
we don't know the genetic causes underlying this morphological variation --
Мы не знаем генетических причин, лежащих в основе этого морфологического многообразия,
what we need to do is turn the problem on its head.
мы должны посмотреть на эту проблему под другим углом.
Because what we're really asking is a genealogical problem,
Вопрос, которым мы задаемся, на самом деле,
or a genealogical question.
из области генеалогии.
What we're trying to do is construct a family tree for everybody alive today.
Мы хотим составить общее генеалогическое древо для каждого из нас.
00:07:09
And as any genealogist will tell you --
Любой специалист по генеалогии вам скажет -
anybody have a member of the family, or maybe you
кто-нибудь из членов вашей семьи или вы сами
have tried to construct a family tree, trace back in time?
уже скорее всего пытались составить семейное древо, углубляясь в историю.
You start in the present, with relationships you're certain about.
Конечно же, сначала вам будет легко, ведь вы начнете со своих ближайших предков.
You and your siblings, you have a parent in common.
У вас и у ваших братьев и сестер общие родители.
00:07:20
You and your cousins share a grandparent in common.
А с двоюродными братьями и сестрами у вас общие бабушки и дедушки.
скачать в HTML/PDF
share