StudyEnglishWords

4#

Спенсер Уэллс строит общее семейное древо для всего человечества - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Спенсер Уэллс строит общее семейное древо для всего человечества.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:27
But eventually, no matter how good you are at digging up the church records,
И как бы хорошо вы не изучали архивы, рано или поздно
and all that stuff, you hit what the genealogists call a brick wall.
вы все равно столкнетесь с тем, что специалисты по генеалогии называют «каменной стеной».
A point beyond which you don't know anything else about your ancestors,
Вы дойдете до определенного периода в прошлом, когда о ваших предках нет никаких сведений,
and you enter this dark and mysterious realm we call history
и тогда вы вступите в темный и загадочный мир под названием "история",
that we have to feel our way through with whispered guidance.
где ориентиром служит только интуиция.
00:07:45
Who were these people who came before?
Так кто же жил в то далекое время?
We have no written record. Well, actually, we do.
Мы не имеем никакого письменного подтверждения. Хотя на самом деле имеем.
Written in our DNA, in our genetic code --
Всё прописано в нашей ДНК,
we have a historical document that takes us back in time
ДНК - это тот самый надежный проводник,
to the very earliest days of our species. And that's what we study.
который приведет нас к нашим корням. Именно его мы и пытаемся изучить.
00:07:59
Now, a quick primer on DNA.
Сейчас будет небольшой экскурс в генетику.
I suspect that not everybody in the audience is a geneticist.
Я так подозреваю, что тут собрались далеко не одни генетики.
It is a very long, linear molecule, a coded version
ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия
of how to make another copy of you. It's your blueprint.
информации о нас. Это детальный проект вашего организма.
It's composed of four subunits: A, C, G and T, we call them.
В состав ДНК входят четыре азотистых основания, которые мы называем А, Г, Ц и Т.
00:08:14
And it's the sequence of those subunits that defines that blueprint.
Эти основания и играют основную роль в сохранении и передаче генетической информации.
How long is it? Well, it's billions of these subunits in length.
Какова же длина этой цепи? Молекула ДНК состоит из миллиардов таких оснований.
A haploid genome -- we actually have two copies of all of our chromosomes --
Гаплоидный набор - у нас две копии хромосом -
a haploid genome is around 3.2 billion nucleotides in length.
гаплоидный набор человека включает 3.2 миллиарда пар нуклеотидов в длину.
And the whole thing, if you add it all together,
То есть если мы сложим всё вместе,
00:08:30
is over six billion nucleotides long.
то получится более шести миллиардов нуклеотидов в длину.
If you take all the DNA out of one cell in your body,
Если же мы возьмем все ДНК человеческой клетки
and stretch it end to end, it's around two meters long.
и вытянем в одну нить, то длина составит около двух метров.
If you take all the DNA out of every cell in your body,
А если взять ДНК из всех клеток нашего организма
and you stretch it end to end, it would reach from here to the moon and back,
и соединить, то длина будет равна расстоянию в несколько тысяч раз превышающему расстояние отсюда до луны и обратно,
00:08:45
thousands of times. It's a lot of information.
информации просто тьма.
And so when you're copying this DNA molecule to pass it on, it's a pretty tough job.
Поэтому копирование молекулы ДНК- это очень сложный процесс.
Imagine the longest book you can think of, "War and Peace."
Представьте себе самую толстую книгу, например, «Война и мир».
Now multiply it by 100.
Теперь умножьте ее объем на сто.
And imagine copying that by hand.
И представьте, что переписываете ее вручную.
00:09:02
And you're working away until late at night,
Вы работаете до самой ночи,
and you're very, very careful, and you're drinking coffee
пытаетесь быть как можно внимательней,
скачать в HTML/PDF
share