StudyEnglishWords

4#

Спенсер Уэллс строит общее семейное древо для всего человечества - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Спенсер Уэллс строит общее семейное древо для всего человечества.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:41
And what that means is that we originated in Africa. It's written in our DNA.
И все это говорит о том , что все мы произошли из Африки. Это записано в нашей ДНК.
Every piece of DNA we look at has greater diversity within Africa than outside of Africa.
Каждая часть ДНК, на которую мы бы не посмотрели, обладает большим многообразием внутри Африки, чем за ее пределами.
And at some point in the past, a sub-group of Africans
И когда- то в прошлом некоторые африканцы
left the African continent to go out and populate the rest of the world.
покинули свой континент, чтобы заселить остальные территории.
Now, how recently do we share this ancestry?
Как давно они являются нашими предками?
00:10:59
Was it millions of years ago, which we might suspect
Началось ли это миллионы лет назад, как мы могли бы предположить,
by looking at all this incredible variation around the world?
глядя на все это невероятное многообразие в мире?
No, the DNA tells a story that's very clear.
Нет, наше ДНК рассказывает нам простую и ясную историю.
Within the last 200,000 years, we all share an ancestor, a single person --
В течение последних 200 тысяч лет, у нас у всех один общий предок, единственный человек,
Mitochondrial Eve, you might have heard about her -- in Africa,
т.н. Митохондриальная Ева из Африки, должно быть вы о ней уже слышали.
00:11:18
an African woman who gave rise to all the mitochondrial diversity in the world today.
Африканская женщина, которая дала жизнь всем митохондриальным видам, которые существуют в нашем мире сегодня.
But what's even more amazing
Но что еще более удивительно,
is that if you look at the Y-chromosome side,
это то что, если вы посмотрите на Y-хромосому,
the male side of the story, the Y-chromosome Adam
которая отвечает за мужское начало в этой истории,Y- хромосому, которая принадлежит Адаму,
only lived around 60,000 years ago.
то увидите, что она появилась только около 60 тысяч лет назад.
00:11:31
That's only about 2,000 human generations,
То есть около 2 тысяч поколений назад.
the blink of an eye in an evolutionary sense.
Это короткий миг в эволюционном понятии.
That tells us we were all still living in Africa at that time.
Это говорит нам о том, что мы все еще жили в Африке в то время.
This was an African man who gave rise
Адам, тот африканский мужчина, который дал жизнь
to all the Y chromosome diversity around the world.
всем видам, обладающим Y- хромосомой, во всем мире.
00:11:45
It's only within the last 60,000 years
Только 60 тысяч лет назад
that we have started to generate this incredible diversity we see around the world.
мы начали создавать все это поразительное многообразие видов, которые сейчас существуют в мире.
Such an amazing story.
Такая вот удивительная история.
We're all effectively part of an extended African family.
Все мы фактически часть большой и ветвистой африканской семьи.
Now, that seems so recent. Why didn't we start to leave earlier?
Теперь кажется, что все это началось недавно. Почему же мы не покинули Африку раньше?
00:12:00
Why didn't Homo erectus evolve into separate species,
Почему человек прямоходящий не превратился в отдельный вид,
or sub-species rather, human races around the world?
а точнее сказать подвид, человеческой расы во всем мире?
Why was it that we seem to have come out of Africa so recently?
Почему кажется, что мы покинули Африку недавно?
Well, that's a big question. These "why" questions,
Все это главные вопросы. Все эти «почему»
particularly in genetics and the study of history in general, are always the big ones,
являются главными вопросами в генетике и общей истории,
00:12:17
the ones that are tough to answer.
вопросами, на которые трудно ответить.
And so when all else fails, talk about the weather.
Итак, когда мы не можем найти других объяснений, нужно обратиться к погодным данным.
What was going on to the world's weather around 60,000 years ago?
Что же происходило с погодой во всем мире 60 тысяч лет назад?
скачать в HTML/PDF
share