StudyEnglishWords

3#

Стивен Джонсон показывает карту призраков - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Стивен Джонсон показывает карту призраков". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:57
As you get further and further away from the pump,
И чем дальше от водокачки вы смотрите,
the deaths begin to grow less and less frequent.
тем менее часто случались смерти.
And so you can see this something poisonous
Так что вы видите, как будто что-то ядовитое
emanating out of this pump that you could see in a glance.
словно излучалось от этой водокачки, и это видно одним взглядом.
And so, with the help of this map,
Таким образом, с помощью этой карты,
00:08:11
and with the help of more evangelizing
и с помощью дальнейших ярых убеждений,
that he did over the next few years
которыми он занимался в течение нескольких следующих лет,
and that Whitehead did, eventually, actually,
чем занимался и Уйатхед,
the authorities slowly started to come around.
медленно и постепенно представители власти соглашались.
It took much longer than sometimes we like to think in this story,
Это заняло гораздо больше времени, чем нам бы хотелось сейчас думать,
00:08:22
but by 1866, when the next big cholera outbreak came to London,
но к 1866, когда следующая вспышка холеры пришла в Лондон
the authorities had been convinced -- in part because of this story,
власти уже были убеждены - отчасти благодаря этой истории,
in part because of this map -- that in fact the water was the problem.
отчасти благодаря этой карте - что на самом деле проблема была в воде.
And they had already started building the sewers in London,
И они уже начали делать в Лондоне канализацию,
and they immediately went to this outbreak
и немедленно пришли туда, где была эпидемия
00:08:39
and they told everybody to start boiling their water.
и говорили всем, что надо кипятить воду.
And that was the last time that London has seen a cholera outbreak since.
И это был последний раз, когда в Лондоне была вспышка холеры.
So, part of this story, I think -- well, it's a terrifying story,
Итак, часть этого рассказа, я думаю ужасающего рассказа,
it's a very dark story and it's a story
это очень мрачный рассказ и рассказ,
that continues on in many of the developing cities of the world.
который можно продолжить во многих развивающихся городах по всему миру.
00:08:55
It's also a story really that is fundamentally optimistic,
Также это рассказ чрезвычайно оптимистичный,
which is to say that it's possible to solve these problems
который говорит, что можно решить проблемы,
if we listen to reason, if we listen to the kind of wisdom of these kinds of maps,
если мы будем искать причины, будем прислушиваться к мудрости подобных карт,
if we listen to people like Snow and Whitehead,
если будем слушать таких людей как Сноу и Уйатхед,
if we listen to the locals who understand
если мы будем прислушиваться к местным жителям, которые понимают,
00:09:09
what's going on in these kinds of situations.
что происходит в подобных ситуациях.
And what it ended up doing is making the idea
А закончилось это всё тем,
of large-scale metropolitan living a sustainable one.
что идея проживания в крупных столичных городах оказалась целесообразной.
When people were looking at 10 percent of their neighborhoods dying
Когда люди видели, что 10% жителей их района умирают
in the space of seven days,
в течение семи дней,
00:09:24
there was a widespread consensus that this couldn't go on,
все соглашались, что такое не должно продолжаться
that people weren't meant to live in cities of 2.5 million people.
и что люди просто не могут проживать в городах с 2.5 миллионами жителей.
But because of what Snow did, because of this map,
Но благодаря тому, что Сноу сделал с помощью этой карты,
because of the whole series of reforms
благодаря целой серии преобразований,
that happened in the wake of this map,
которые произошли благодаря этой карте,
скачать в HTML/PDF
share