StudyEnglishWords

3#

Стивен Левитт исследует экономику крэка - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Стивен Левитт исследует экономику крэка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 10 из 13  ←предыдущая следующая→ ...

00:16:24
so they're going to age out of the gang, like everybody else has,
они состарятся и уйдут, как и все до них,
and the next generation is going to take over and get the wealth."
и поколение за ним захватит власть и разбогатеет».
So there are striking similarities, I think, to the Internet boom, right?
Тут есть поразительное сходство, по-моему, с интернет-бумом, правда?
The first set of people in Silicon Valley got very, very rich.
Первая группа людей в Кремниевой долине очень сильно разбогатела.
And then all of my friends said: "Maybe I should go do that, too."
И тогда все мои друзья сказали: «Возможно нам стоит заняться тем же».
00:16:40
And they were willing to work very cheap, for stock options that never came.
И они готовы были работать задешево, за фондовыe опционы, которые так и не материализовались.
In some sense, that's what happened, exactly, to the set of people
В некотором смысле, то же самое случилось с людьми,
we were looking at, is that they were willing to start at the bottom.
которых мы рассматриваем - они были готовы начинать с самых низов.
Just like, say, a lawyer at a law firm --
Так же, как, скажем, адвокат в адвокатской конторе, —
a first-year lawyer is wiling to start at the bottom,
начинающий адвокат готов начинать с низов,
00:16:58
work 80-hour weeks for not that much money,
работать восемьдесят часов в неделю за небольшие деньги,
because they think they're going to make partner.
чтобы стать совладельцем.
But what happened was, the rules changed, and they never got to make partner.
Получилось, что правила поменялись, а они так и не стали совладельцами.
Indeed, the same people who were running all of the major gangs in the late 1980s
Те же люди, что управляли всеми главными бандами в конце 1980-х,
are still running the major gangs in Chicago today.
все еще управляют главными бандами Чикаго и сегодня.
00:17:11
They never passed on any of the wealth.
Они так и не поделились богатством.
So everybody got stuck at that $3.50-an-hour job, and it turned out to be a disaster.
Так что все застряли на работе с зарплатой 3,50 в час, и это оказалось полным провалом.
The other thing the gang was very, very good at was marketing and trickery.
Еще банда очень, очень умело вела маркетинг и прибегала к различным хитростям.
And so for instance, one thing the gang would do is --
Например, бандиты делали следующее —
you know, the gang leaders would have big entourages,
зачастую, у главарей банды была большая свита,
00:17:29
and they'd drive fancy cars and have fancy jewelry.
они водили дорогие машины и покупали дорогие украшения.
So what Sudhir eventually realized, as he hung out with them more,
Но потусовавшись с ними подольше, Судир постепенно понял,
is that, really, they didn't own those cars.
что на самом деле это не их машины.
They just leased them -- because they couldn't afford to own the fancy cars.
Они просто брали их в аренду — потому что не могли себе позволить дорогих машин.
And they didn't really have gold jewelry -- they had gold-plated jewelry.
И у них не было золотых украшений — только позолоченные.
00:17:44
It goes back to, you know, the real-real versus the fake-real.
Тут разница, скажем так, между действительно-настоящим и поддельно-настоящим.
And really, they did all sorts of things to trick the young people
Чего они только не делали, чтобы обмануть молодых,
into thinking what a great deal the gang was going to be.
чтобы те думали, как здорово быть в банде.
So for instance, they would give a 14-year-old kid --
Например, они давали 14-летним пацанам,
скачать в HTML/PDF
share