StudyEnglishWords

3#

Стивен Левитт исследует экономику крэка - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Стивен Левитт исследует экономику крэка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 13  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:46
the guy who's the equivalent of the McDonald's franchisee --
эквивалентом макдональдсовского франчайзи —
you'd be making 100,000 dollars a year.
ты бы зарабатывал 100 000 долларов в год.
And that, in some ways, was the best job you could hope to get
И, в некотором роде, это лучшая работа, на которую ты можешь надеяться,
if you were growing up in one of these neighborhoods as a young black male.
если ты молодой черный парень, выросший в одном из этих районов.
If you managed to rise to the very top,
Если ты сумел подняться на самый верх,
00:12:59
200,000 or 400,000 dollars a year is what you'd hope to make.
ты можешь надеяться на 200 000 или 400 000 долларов в год.
Truly, you would be a great success story.
Несомненно, ты добился большого успеха.
And one of the sad parts of this is that indeed, among the many other ramifications
И одна из самых печальных сторон всего этого, среди прочих последствий
of crack cocaine is that the most talented individuals in these communities --
крэк-кокаина, в том, что самые талантливые в этих общинах —
this is what they were striving for.
старались добиться именно этого.
00:13:16
They weren't trying to make it in legitimate ways,
Они не пытались добиться успеха легальными путями,
because there were no legitimate channels out.
потому что у них не было легальных выходов из положения.
This was the best way out.
Это был лучший выход.
And it actually was the right choice, probably, to try to make it out -- this way.
И это был правильный выбор, наверное, попытаться выбраться — таким образом.
You look at this --
Посмотрите сюда.
00:13:31
the relationship to McDonald's breaks down here.
Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать.
The money looks about the same.
Деньги примерно одинаковые.
Why is it such a bad job?
Чем плоха эта работа?
Well, the reason it's such a bad job is that there's somebody
А плоха она тем, что
shooting at you a lot of the time.
очень часто в тебя стреляют.
00:13:42
So, with shooting at you, what are the death rates?
Тогда, если в тебя стреляют, какова смертность?
We found in our gang -- and, admittedly, this was not really
Мы обнаружили, что наша банда — но, правда, это была не совсем
sort of a standard situation;
обычная ситуация.
this was a time of intense violence -- of a lot of gang wars --
Это было особенно жестокое время — много войн между бандами —
as this gang actually became quite successful. But there were costs.
поскольку эта банда и впрямь стала очень успешной. Но были и затраты.
00:13:58
And so the death rate -- not to mention the rate of being arrested,
Вероятность умереть — не говоря уже о вероятности быть арестованным,
sent to prison, being wounded -- the death rate in our sample
попасть в тюрьму, быть раненым — вероятность умереть в нашей выборке
was seven percent per person per year.
была 7 процентов в год.
You're in the gang for four years; you expect to die with about a 25 percent likelihood.
Оставаясь в банде четыре года, ты можешь погибнуть с вероятностью 25 процентов.
That is about as high as you can get.
Выше практически не бывает.
00:14:18
So for comparison's purposes, let's think about some other walk of life
Для сравнения, рассмотрим другие виды деятельности,
where you may expect might be extremely risky.
которые мы считаем очень рискованными.
Like let's say that you were a murderer
Скажем, вы убийца,
and you were convicted of murder, and you're sent to death row.
вас признали виновным в убийстве и отправили в камеру смертников.
скачать в HTML/PDF
share