StudyEnglishWords

4#

Стивен Строгатц о синхронности - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Стивен Строгатц о синхронности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:35
a beautiful new footbridge erected across the Thames,
новый красивый пешеходный мост через Темзу,
first river crossing in over 100 years in London.
первый мост, построенный в Лондоне за последние 100 лет.
There was a big competition for the design of this bridge,
Конечно, был большой конкурс за право проектирования этого моста,
and the winning proposal was submitted by an unusual team --
и тот проект, который победил, был представлен необычной командой,
in the TED spirit, actually -- of an architect --
состоящей, как раз в духе TED -- из архитектора,
00:14:53
perhaps the greatest architect in the United Kingdom, Lord Norman Foster --
возможно, величайшего архитектора Великобритании, лорда Нормана Фостера,
working with an artist, a sculptor, Sir Anthony Caro,
работавшего вместе со скульптором сэром Энтони Каро
and an engineering firm, Ove Arup.
и инженерной фирмой Ove Arup.
And together they submitted a design based on Lord Foster's vision,
Вместе они представили проект, основанный на идее лорда Фостера,
which was -- he remembered as a kid reading Flash Gordon comic books,
которая была -- он вспомнил, как ребенком читал комиксы про Флэша Гордона,
00:15:15
and he said that when Flash Gordon would come to an abyss,
и рассказал, что когда Флэш Гордон подходил к пропасти,
he would shoot what today would be a kind of a light saber.
он стрелял тем, что сегодня мы бы назвали световым мечом.
He would shoot his light saber across the abyss, making a blade of light,
Он стрелял своим световым мечом через пропасть, образуя лезвие из света,
and then scamper across on this blade of light.
и перебегал по этому лезвию.
He said, "That's the vision I want to give to London.
Он сказал: «Это та идея, тот вид, который я хочу подарить Лондону.
00:15:29
I want a blade of light across the Thames."
Я хочу создать лезвие света через Темзу».
So they built the blade of light,
Итак, они построили лезвие света --
and it's a very thin ribbon of steel, the world's --
очень тонкую стальную ленту, возможно,
probably the flattest and thinnest suspension bridge there is,
самый тонкий и плоский в мире подвесной мост,
with cables that are out on the side.
где тросы проходят по сторонам снаружи моста.
00:15:47
You're used to suspension bridges with big droopy cables on the top.
Мы привыкли к подвесным мостам с большими тросами, идущими сверху.
These cables were on the side of the bridge,
А здесь тросы идут по бокам моста,
like if you took a rubber band and stretched it taut across the Thames --
как если бы вы взяли резинку и туго натянули ее поперек Темзы --
that's what's holding up this bridge.
это как раз и держит этот мост.
Now, everyone was very excited to try it out.
Конечно, всем не терпелось его попробовать.
00:16:01
On opening day, thousands of Londoners came out, and something happened.
В день открытия, тысячи лондонцев пришли на мост, и случилось нечто.
And within two days the bridge was closed to the public.
Через два дня мост был закрыт для публики.
So I want to first show you some interviews with people
Я хочу сначала показать вам несколько интервью с людьми,
who were on the bridge on opening day, who will describe what happened.
которые были на мосту в день открытия, и они постараются описать, что произошло.
Man: It really started moving sideways and slightly up and down,
Мужчина: Он начал качаться из стороны в сторону и немного вверх-вниз,
00:16:23
rather like being on the boat.
почти как на лодке.
Woman: Yeah, it felt unstable, and it was very windy,
Женщина: Да, он был очень неустойчивый. Тогда было очень ветрено.
and I remember it had lots of flags up and down the sides, so you could definitely --
Я помню много флагов по сторонам, и было понятно,
скачать в HTML/PDF
share