StudyEnglishWords

3#

Стюарт Браун утверждает, что игра — это больше чем забава, это жизненная необходимость - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Стюарт Браун утверждает, что игра — это больше чем забава, это жизненная необходимость". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:18:10
who have been visionary about its establishment,
кто мечтал о ее появлении
has allowed a group of us to get together
позволила нашей группе собраться вместе
and create a course called "From Play to Innovation."
и создать курс под названием «От игры к инновации».
And you'll see this course is to investigate
И вы увидите, что этот курс предназначен для исследования
the human state of play, which is kind of like the polar bear-husky state
состояния игры человека, которое в чем-то похоже на состояние белого медведя и хаски
00:18:26
and its importance to creative thinking:
и важности этого состояния для творческого мышления.
"to explore play behavior, its development and its biological basis;
Для исследования игрового поведения, его развития и его биологической основы.
to apply those principles, through design thinking,
Для применения этих принципов, через конструктивное мышление
to promote innovation in the corporate world;
для продвижения инноваций в мире бизнеса.
and the students will work with real-world partners
Студенты будут работать с партнёрами из реального мира
00:18:39
on design projects with widespread application."
над разработкой проектов широкого применения.
This is our maiden voyage in this.
Это наш «первый блин» в этой области.
We're about two and a half, three months into it, and it's really been fun.
Мы в этом проекте уже два с половиной, три месяца, и это на самом деле здорово.
There is our star pupil, this labrador,
Тут вот есть наш звездный ученик, этот лабрадор,
who taught a lot of us what a state of play is,
который многих из нас обучил состоянию игры,
00:18:55
and an extremely aged and decrepit professor in charge there.
и чрезвычайно пожилой и дряхлый профессор, который там за главного.
And Brendan Boyle, Rich Crandall -- and on the far right is, I think, a person who
Брендан Бойл, Рич Крендалл, а справа с краю человек, который, я думаю,
will be in cahoots with George Smoot for a Nobel Prize -- Stuart Thompson,
получит на пару с Джорджем Смутом Нобелевскую премию
in neuroscience.
по нейробиологии - Стюарт Томпсон.
So we've had Brendan, who's from IDEO,
Здесь у нас Брендан из IDEO
00:19:12
and the rest of us sitting aside and watching these students
и остальные сидят неподалеку и наблюдают за студентами,
as they put play principles into practice in the classroom.
как они применяют в классе принципы игры на практике.
And one of their projects was to
Один из проектов состоял в том,
see what makes meetings boring,
чтобы понять, что делает совещания скучными,
and to try and do something about it.
и попытаться с этим что-то сделать.
00:19:32
So what will follow is a student-made film
Поэтому я покажу снятый студентами фильм
about just that.
как раз об этом.
Narrator: Flow is the mental state of apparition
(Голос за кадром) Поток — это психическое состояние наваждения,
in which the person is fully immersed in what he or she is doing.
в которое полностью погружен чем-то занятый человек.
Characterized by a feeling of energized focus,
Оно характеризуется ощущением энергичной концентрации
00:19:49
full involvement and success in the process of the activity.
полного вовлечения и успеха в процессе деятельности.
An important key insight that we learned about meetings
Важное, ключевое «откровение», которое мы узнали о совещаниях
is that people pack them in one after another,
состоит в том, что люди устраивают их одно за другим,
disruptive to the day.
нарушая весь ход дня.
Attendees at meetings don't know when they'll get back to the task
Участники встреч не знают, когда им удастся вернуться к работе,
00:20:07
that they left at their desk.
от которой они отрываются.
But it doesn't have to be that way.
Но это не обязательно должно быть так.
(Music)
(Музыка)
Some sage and repeatedly furry monks
Несколько чудаков
at this place called the d.school
в этом месте под названием «школа Д»
00:21:10
designed a meeting that you can literally step out of when it's over.
придумали формат встреч, из которой вы можете буквально выйти по ее окончании.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1